Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manifesté notre souhait " (Frans → Engels) :

Dans le passé, nous du secteur bancaire avons manifesté notre souhait de collaborer avec l'État pour aider la PME canadienne à réussir.

In the past, we in the banking industry had expressed the desire to work in partnership with the government to assist Canada's small and medium-sized businesses to be successful.


Nous devrions manifester notre volonté de prendre part à des discussions au sein du NORAD pour déterminer si un bouclier antimissile nord-américain est un projet non seulement viable, mais peut-être même souhaitable.

We should indicate our willingness to be part of discussions within NORAD to determine whether such a North American ballistic missile shield is not only viable but also desirable.


Toute une série de questions présentent un intérêt commun aux deux parties, et je souhaite également souligner l’intérêt que nos collègues du Parlement indonésien manifestent à l'égard de notre travail.

There is a whole series of matters that are of common interest to both parties, and I would also like to highlight the interest shown in our work by our colleagues from the Indonesian Parliament.


Je voudrais dès lors vous demander, Madame la Commissaire, et plus particulièrement à vous, Monsieur Solana, de faire en sorte que le Quartette devienne plus qu’une simple institution qui élabore des communications et poursuit un dialogue et qu’il montre au Moyen-Orient, avec toute l’influence dont il dispose, que ce soit individuellement ou conjointement, que ce n’est pas seulement un vieil agenda, mais qu’il est soutenu par l’ensemble de la communauté internationale; en tant que manifestation de notre souhait de trouver une solution et, en même temps, pour montrer aux parties concernées que no ...[+++]

I would therefore ask you, Commissioner, and you in particular, Mr Solana, to ensure that the Quartet should now become more than just an institution in which papers are drafted and dialogue carried on, and, with all the clout at their individual and joint disposal, should intervene in order to tell the Middle East that this is not just any old agenda, but is backed up by the entire commitment of the whole international community; as a demonstration of our desire for a solution and, at the same time, in order to show the parties that we can guarantee their security and development.


Je veux simplement souligner qu'à Feira nous avons effectivement manifesté notre souhait que le cadre existant puisse aussi faire sa place aux pays non alignés et aux pays non membres de l'OTAN et si c'est cette forme de flexibilité que vous évoquez, alors elle sera sans doute mise en œuvre.

I simply wanted to stress that at Feira we expressed a desire to see the framework encompass non-allied countries and those countries that are not members of NATO and, if it is indeed this type of flexibility to which you refer, it will undoubtedly be implemented.


Je signale que dès la fin du référendum du 30 août nous avons manifesté notre souhait que l'Union européenne s'implique activement dans les tâches de reconstruction.

I must point out that after the referendum on August 30 we were already expressing our desire for the European Union to become actively involved in the tasks of reconstruction.


Mon message est donc essentiellement politique: je souhaite manifester notre ouverture au changement et notre volonté de réforme.

The point I want to make is essentially political: I want to demonstrate our openness to change and our resolve to carry through reforms.


Je souhaite évidemment que ceux-ci soient peu nombreux, mais dans chaque cas, il me paraît indispensable que nous, qui sommes les représentants élus des peuples d'Europe, nous manifestions notre solidarité et notre humanité.

Obviously, I hope that these are few and far between but, in each case, it seems essential that we, as the elected representatives of the people of Europe, should show our solidarity and our humanity.


Nous avons en outre manifesté notre souhait que les interdictions soient de vraies interdictions, qu'elles soient aussi complètes que possible et soient appliquées dès que possible, sans aucune dispense.

We also talked about our wish to make the prohibitions true prohibitions and as complete as possible and as soon as possible with no exemptions.


Quand la CAD a comparu devant nous, nous avions demandé qu'on organise une séance d'information à notre intention—du haut de ses 35 ans, l'illustre M. Bachand avait manifesté le souhait d'avoir plus d'information.

When CSE appeared before us, we asked for a briefing—the illustrious 35-year-old Mr. Bachand asked for further information.


w