Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manifestation que nous observions était " (Frans → Engels) :

À ce moment-là, la manifestation que nous observions était probablement déjà un attroupement illégal, ce qui veut dire que l'homme avec qui je discutais, qui n'avait rien fait de mal, serait visé par le projet de loi C-309.

By that point the protest we were observing had probably become an unlawful assembly, meaning that the man I was speaking with, who had done nothing wrong, would fall within the scope of Bill C-309.


Nous voulons aussi faire en sorte qu'une grève illégale qui s'accompagnerait d'une manifestation publique—et cela est un exemple qui a été utilisé par certains syndicats—ne pourrait être visée par la définition d'activité terroriste, même si la manifestation ou la grève était elle-même illégale.

What we're trying to do here is ensure that for example, with the illegal strike that takes as part of its form a demonstration in the streets—and this is an example that has been used by some in the trade union movement—even though that demonstration or the strike itself may be illegal, nobody for a minute assumes it is caught up within the definition of terrorist activity.


Manifestement, cette position n'était pas fondée sur toutes les données qui nous ont été soumises, selon lesquelles le MMT est mauvais; autrement, vous n'auriez pas adopté cette position.

That position obviously was not based upon all the data we have been hearing that MMT is bad; otherwise you would not have taken that position.


Or, j'ai l'impression que, pour des raisons prudentielles, on a manifestement pensé qu'il était justifié d'augmenter ces provisions pour pertes sur prêts, mais est-ce qu'il ne s'agit pas d'une sorte d'amendement consistant à dire: «Nous n'allons pas vous obliger à vous faire critiquer pour votre état de revenus.

Now, it seems to me, for prudential reasons, they obviously felt they had a reason to increase the loan provisions, but wouldn't that be sort of an accommodating gesture to say, “We're not going to force you to take the hit on your income statement.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine man ...[+++]

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


De nombreuses personnes autres que les députés de ce groupe ont manifestement estimé que c’était le cas, mais cela ne modifie en rien notre engagement vis-à-vis de l’ensemble du paquet qui se trouve devant nous.

Many people other than members of this group clearly felt that was the case, but that does not alter in any way our commitment to the overall package that we have before us.


Nous y avons été forcés car la Commission avait tout simplement transféré, comme vous le savez, l'ensemble du personnel de l'UCLAF vers l'OLAF - elle pensait manifestement que l'affaire était réglée - et, surtout, car nous avons dû apprendre de la bouche même des membres du comité de surveillance de l'OLAF - dont vous avez une si haute opinion - que l'indépendance de cet organe était réellement menacée.

We felt obliged to do this when the Commission – as you know – simply transferred all UCLAF's staff to OLAF, and apparently thought the job was done. And all the more so when we discovered from the OLAF Monitoring Committee for which you have such high regard that OLAF's independence genuinely was at risk.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose que désirait la personne représentée par M. MacCormick était ...[+++]

– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did not pay up, they thought that the Spanish State should do so, causing damage to its image in the process, which I beli ...[+++]


Pour les socialistes et les sociaux-démocrates de l'Europe entière, l'approbation de la Charte nous permet également de tenir un engagement que nous avions pris devant nos électeurs. Nous nous étions présentés aux élections en proposant un manifeste qui énonçait vingt et une priorités, dont l'une, fondamentale, était de lancer une chart ...[+++]

For socialists and social democrats from across Europe, the adoption of the Charter also represents the fulfilment of a commitment to our electorate; we contested the elections with a manifesto containing twenty-one priorities, and a fundamental one among them was to push for a European Charter of Rights in order to enshrine the fundamental civil, economic, social and cultural rights of the citizens of the Union.


Si, par exemple, il y avait un vote de défiance manifeste, si le gouvernement était défait sur des questions fondamentales ou de principe, nous en appellerions au peuple. Mais je me hâte d'ajouter que si on se prononce contre nous sur d'autres questions, le gouvernement n'interprétera pas la situation comme une défaite (1140) Il a été suivi par le chef du Nouveau Parti démocratique, le regretté David Lewis, qui a résumé le point de vue de M. Trudeau sur la notion de confia ...[+++]

If, for instance, there should be a clear vote of no confidence in the government, if the government should be defeated on fundamentals, on basic principles-we shall go to the people-But I hasten to add that other questions, if they go against us, will not be interpreted by the government as a defeat of the government (1140 ) He was then followed by the then leader of the New Democratic Party, the late David Lewis, who summed up in his view what was Mr. Trudeau's position on confidence as being: We will let you know whether it was confidence after.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifestation que nous observions était ->

Date index: 2022-05-17
w