Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malheureusement adresser aujourd " (Frans → Engels) :

- Madame la Présidente, Monsieur le représentant de la Commission, mes chers collègues, je m’adresse à vous au nom de notre collègue Rachida Dati, qui a rédigé cette résolution au nom du groupe PPE et qui, malheureusement, a été retenue à Paris aujourd’hui.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am addressing you on behalf of my colleague, Mrs Dati, who drafted this resolution on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) but who has, unfortunately, been held up in Paris today.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout - non par pure formalité mais parce que j’y tiens réellement - adresser mes sincères remerciements au commissaire Verheugen, à la Commission, à son équipe, à la Présidence tchèque, qui ne peut malheureusement pas se joindre à nous aujourd’hui, et aux membres de la commission pour leur collaboration positive et constructive à ce dossier.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start – and not for the sake of formalities but out of genuine feeling on my part – by offering my heartfelt thanks to Commissioner Verheugen, the Commission, its staff, the Czech Presidency, which is unfortunately unable to be with us today, and those on the committee for their positive and constructive cooperation on this dossier.


De cette façon, nous pourrions - je pense - compenser quelque peu le triste message que l’Union doit malheureusement adresser aujourd’hui aux citoyens de ce pays.

I believe we could thereby compensate for the sad message which unfortunately we have to send today from the Union to the citizens of that country.


Malheureusement, aujourdhui, ces accusations pourraient s’adresser à toutes les puissances, qu’elles soient orientales ou occidentales, qui usurpent le droit de dominer le monde, qui veulent se comportent en juge, en gendarme et en garant de la morale à l’échelle planétaire.

Unfortunately, these accusations could be levelled at all powers today, both from the East and the West, who usurp the right to dominate the world, who want to be global judges, policemen and moral watchdogs.


Il avait grand hâte de venir vous adresser la parole aujourd'hui mais, malheureusement, il a dû présider une réunion dans une autre ville canadienne ce matin.

Unfortunately, he has to chair another meeting in another Canadian city this morning, but he was very much looking forward to addressing you today.


Je veux aussi adresser une mention spéciale à mon collègue le député de Calgary-Nord-Est, qui ne peut malheureusement pas être ici aujourd'hui pour traiter de la motion.

I also want to make special mention of the work of my hon. colleague, the member for Calgary Northeast, who unfortunately cannot be here today to speak to the motion.


Je vous rappelle que, malheureusement, les citoyens et les citoyennes européens qui s'adressent quotidiennement à ce Parlement pour dénoncer la discrimination dont ils font l'objet uniquement à cause de leur orientation sexuelle sont très nombreux. Je suis extrêmement préoccupée par cette situation et je considérais que cela était de la compétence du Conseil, au-delà du cas concret que nous avons mentionné aujourd'hui.

I would remind him that, unfortunately, there are many European citizens of both sexes that call upon this Parliament every day describing the discrimination they have suffered purely because of their sexual orientation and this is something that I, as a Member of this Parliament, am naturally concerned about, and I was under the impression that this did fall within the Council’s competence, quite apart from the specific circumstances of the case that has been mentioned here today.


Honorables sénateurs, parlant en mon nom propre, je dirai que malheureusement, mes voeux à l'intention de tous les Canadiens ne s'adressent pas à Diane Francis, qui a jugé bon aujourd'hui, dans un article perfide, de réduire pratiquement à zéro les efforts que certains d'entre nous déployons en tant que bons fédéralistes, en s'attaquant à l'une des plus célèbres familles d'entrepreneurs.

Speaking for myself, honourable senators, unfortunately, my good wishes that I extend to all Canadians do not extend to Diane Francis, who saw fit today, in a vitriolic article, to reduce to almost nil every effort that some of us are making as good federalists, by attacking one of the most prominent entrepreneurial families.


Au nom du ministre Manley, qui malheureusement ne peut être ici aujourd'hui pour vous adresser la parole, j'ai l'honneur de vous présenter le projet de loi C-4 qui régit la participation du Canada au plus grand projet scientifique et technologique jamais entrepris dans l'histoire de l'humanité, soit le projet de la Station spatiale internationale.

On behalf of Minister Manley, who is unfortunately unable to be here to address the committee today, I have the honour of opening the discussion on Bill C-4, legislation governing Canada's participation in the greatest science and technology project in the history of humanity, namely the Civil International Space Station.


Malheureusement, nos collègues de l'Association canadienne des pipelines d'énergie et de l'Association canadienne des producteurs de pétrole ne pouvaient pas être présents aujourd'hui, mais ils vous adressent leurs salutations.

Regrettably, our colleagues at the Canadian Energy Pipeline Association and the Canadian Association of Petroleum Producers were unable to join us today, although they send their regards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement adresser aujourd ->

Date index: 2025-07-25
w