Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré les nombreux changements intervenus » (Français → Anglais) :

Malgré les nombreux changements intervenus dans les techniques agricoles, tous les éléments essentiels de l’aire géographique et de la culture traditionnelle ont été préservés.

Despite numerous changes in agricultural technology, all of the key elements of the geographical area and traditional cultivation have been preserved.


Les oiseaux sont considérés comme un indice fiable de l'état de la biodiversité parce qu'ils se trouvent à un niveau élevé de la chaîne alimentaire - et reflètent donc les changements intervenus dans les écosystèmes ; couvrent une surface importante de l'UE ; et sont suffisamment nombreux pour permettre un suivi adéquat de leur état.

Birds are considered good proxies for biodiversity as they are high in the food chain - and so able to reflect changes in ecosystems - have large European ranges, and are abundant enough to be monitored accurately


En raison des nombreux changements intervenus depuis lors dans la nature des régimes d'aides au secteur laitier, il convient de réduire le degré d'adaptation applicable aux livraisons de lait dont le taux de matière grasse est supérieur au niveau de référence.

In view of many changes in the nature of the support regime for the milk sector since then, it is appropriate to reduce the degree of adjustment applied to milk delivered with fat content greater than reference fat content.


Les changements intervenus dans les comportements en matière de tourisme depuis l’entrée en vigueur de la directive 95/57/CE du Conseil du 23 novembre 1995 concernant la collecte d’informations statistiques dans le domaine du tourisme (2), à savoir l’importance croissante des voyages touristiques de courte durée et des visites à la journée, qui, dans de nombreuses régions ou de nombreux pays, contribuent fortement aux recettes du tourisme, l’importance croissante de l’hébergement non loué ou de l’hébergement dans des établissements de moindre taille, et l ...[+++]

The changing nature of tourism behaviour since the entry into force of Council Directive 95/57/EC of 23 November 1995 on the collection of statistical information in the field of tourism (2), with the growing importance of short trips and same-day visits contributing substantially in many regions or countries to the income from tourism, the increasing importance of non-rented accommodation or accommodation in smaller establishments, and the growing impact of the Internet on the booking behaviour of tourists and on the tourism industry, means that the prod ...[+++]


La Commission considère que, malgré les nombreux progrès intervenus par des modifications législatives successives, les avantages fiscaux dont bénéficient les investissements dans un PEA sont encore appliqués de façon trop restrictive.

The Commission considers that the tax benefits for investments in PEAs are still too restrictive despite the significant improvements made by successive legislative amendments.


Malgré tous les changements intervenus en Turquie sur le papier et la décision en faveur de départements chargés de libérer la société civile, il semble que la mise en œuvre des réformes ait été extrêmement difficile.

Despite all the changes on paper in Turkey and the decision in favour of departments to set civil society free, it appears that implementation of the reforms has been extremely difficult.


Il a ajouté: "Ce document prend en compte les nombreux changements intervenus en Europe, en Chine et dans le reste du monde depuis notre dernier document sur la Chine qui date de 2001.

Commissioner Patten added: “This paper takes stock of the many changes in Europe, China and the rest of the world since our last policy paper on China in 2001.


À l'occasion de leur Sommet qui s'est tenu à Ottawa en décembre dernier, les dirigeants de l'UE et du Canada ont convenu de revoir leur relation bilatérale en 2003 en vue de renforcer les liens entre les deux parties en tenant compte des nombreux changements intervenus depuis le dernier réexamen en 1996.

At their Summit in Ottawa last December, EU and Canadian leaders agreed to review their bilateral relationship during 2003, with a view to strengthening the relationship in the light of the many changes that have taken place since the last review in 1996.


La CECA a favorisé le redressement pacifique de ces industries et a fourni les moyens de gérer efficacement leur adaptation aux nombreux changements intervenus ces 50 dernières années dans les technologies, les marchés et la société européenne.

The ECSC fostered the peaceful revival of these industries and provided the means for successfully managing their adjustment to the many changes in technologies, markets and European society over the last 50 years.


La proposition de la Commission répond à la nécessité politique d'augmenter les moyens financiers et d'adapter les instruments d'une coopération qui n'avait jamais fait l'objet d'une révision depuis son début en 1976, malgré les profonds changements intervenus tant en Amérique Latine et en Asie que dans la Communauté.

The Commission proposal is a response to the political need to increase the levels of financing and adapt the instruments used for cooperation - which had never been reviewed since it began in 1976, despite the profound changes which have taken place in Latin America, Asia and the Community itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré les nombreux changements intervenus ->

Date index: 2021-07-02
w