Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré les exactions perpétrées depuis » (Français → Anglais) :

11. déplore l'attitude de la Russie et de la Chine, qui continuent d'opposer leur veto à l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies à l'encontre du régime syrien, et ce malgré les exactions perpétrées depuis plusieurs mois par le président Assad; encourage vivement la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, le Conseil et les États membres à poursuivre leur coopération étroite avec les pays voisins de la Turquie et de la Syrie, la Ligue arabe et d'autres acteurs internationaux pour dégager une position commune permettant de mettre ...[+++]

11. Deeply regrets the attitude of Russia and China by vetoing the adoption of UN Security Council resolution against the Syrian regime even after months of ongoing brutal abuses by President Assad ; strongly encourages the HR/VP, the Council and EU Member States to continue cooperating closely with Turkey and neighbouring countries of Syria, the Arab League and other international actors in order to find a common position for the solution of the crisis at the UNSC and step up the pressure on the Syrian regime in order to stop the military escalation on its own people;


10. regrette vivement, et condamne, l'attitude de la Russie et de la Chine qui ont toujours bloqué l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies condamnant les violences en Syrie et visant à saisir le Tribunal pénal international d'une mission d'enquête sur la situation en Syrie, et ce malgré les exactions perpétrées depuis plusieurs mois par le président Bachar Al-Assad; rend hommage aux efforts déployés en permanence par les États membres de l'UE en faveur d'une action résolue des Nations unies afin d'accroître la pression internationale sur la Syrie; invite les États membres de l'Union européenne, en cas d'ina ...[+++]

10. Deeply regrets and, condemns the continuous blocking by Russia and China of a UN Security Council resolution condemning the violence in Syria and referring an investigation into the situation in Syria by the International Criminal Court, even after months of ongoing brutal abuses by President Assad, commends the ongoing efforts by EU member states to press for strong UN action to increase international pressure on Syria; calls on the EU Member States to be ready to act alone in close cooperation and coordination with Turkey and the Arab League adopting tougher sanctions against Bashar El Assad's regime should the UNSC fail to act ;


8. L'UE se déclare profondément déçue que le Conseil de sécurité des Nations unies n'ait pas encore été en mesure d'adopter une résolution sur la situation actuelle en Syrie, et ce malgré les exactions perpétrées depuis plusieurs mois par le président Assad et son régime.

8. The EU is deeply disappointed that the UN Security Council has not yet been able to adopt a resolution on the current developments in Syria even after months of ongoing brutal abuses by President Assad and his regime.


Sous le gouvernement actuel, il convient de souligner que malgré la reprise qu'on a connue depuis la récession de 2008, 316 000 emplois du secteur manufacturier ont disparu, ce qui correspond presque exactement au nombre de chômeurs que l'on compte de plus qu'en 2008.

Under this government, it is worth noting that despite the rebound since the 2008 recession we are still at a net loss of 316,000 manufacturing jobs, almost exactly the number of additional people unemployed today over 2008.


On n'a pas besoin de lire le projet de loi en détail pour s'apercevoir que le territoire québécois, pour le gouvernement conservateur, n'est qu'un territoire d'une région comme une autre et que, malgré les avertissements et les lettres très claires du gouvernement du Québec à cet égard depuis trois ans, il présente exactement le même projet de loi qu'en 2009, sans aucun changement.

We do not need to read the bill in detail to realize that, to the Conservative government, Quebec's territory is no different from any other region. And, despite the warnings and very clear letters that the Government of Quebec has sent over the past three years about this issue, the Conservative government is introducing exactly the same bill as in 2009, with no changes.


L'Union européenne condamne les exactions perpétrées, dans le cadre du conflit entre l'Ethiopie et l'Erythrée, à l'encontre des populations civiles de l'un ou l'autre pays, notamment celles intervenues depuis la conclusion de l'accord de cessation des hostilités du 18 juin 2000.

The European Union condemns the atrocities committed against civilians by both sides in the conflict between Ethiopia and Eritrea, and in particular those which have occurred since the conclusion of the agreement to cease hostilities on 18 June 2000.


Malgré ce résultat et malgré le fait que les droits de coupe aient été haussés au Canada depuis lors, nous nous retrouvons encore une fois devant exactement les mêmes allégations.

Despite this and the fact that stumpage rights have since been increased in Canada, we find ourselves faced with the exact same allegations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré les exactions perpétrées depuis ->

Date index: 2021-08-13
w