Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles intervenues depuis » (Français → Anglais) :

Le gouvernement du Canada est intervenu au cours du mois qui a suivi pour faire valoir les principes qui sous-tendent la capacité du Parlement du Canada d'exprimer son consentement aux changements à la Loi sur la succession au trône, qui existe depuis 1701, et la contestation s'est engagée sur la base de trois autres interventions, celle du gouvernement du Québec, le 17 juillet 2013, et celle du Canadian Royal Heritage Trust, à la ...[+++]

The following month, the Government of Canada stepped in to uphold the principles underlying the Parliament of Canada's ability to express consent regarding the changes made to the Succession to the Throne Act, which has existed since 1701. The challenge involved three other interveners, including the Quebec government on July 17, 2013, and the Canadian Royal Heritage Trust at the end of September.


(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ont-ils été informés des motifs précis de leur congédiement, (v) quels sont les différents motifs fourni ...[+++]

(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light at the CRA, (iv) were the CRA employees given the specific cause for their dismissal, (v) what are the different reasons for their dismissal; (b) under which authority does the CRA conduct investigations into a ...[+++]


Depuis 1950, celui-ci est intervenu entre 31 et 35 fois dans des situations comme celle-là.

Taking a look at the history of Parliament since 1950, Parliament has intervened between 31 and 35 times with respect to these matters.


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis ...[+++]

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis ...[+++]

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


A. considérant que l'élargissement de l'Union intervenu le 1 mai 2004 a modifié les frontières extérieures de celle-ci, qui, depuis lors, compte de nouveaux voisins,

A. whereas, following the European Union's enlargement on 1 May 2004, the EU's external frontiers have changed and new neighbours have been added,


A. considérant que l'élargissement de l'Union intervenu le 1 mai 2004 a modifié les frontières extérieures de celle-ci, qui, depuis lors, compte de nouveaux voisins,

A. whereas, following the European Union's enlargement on 1 May 2004, the EU's external frontiers have changed and new neighbours have been added,


L'Union européenne condamne les exactions perpétrées, dans le cadre du conflit entre l'Ethiopie et l'Erythrée, à l'encontre des populations civiles de l'un ou l'autre pays, notamment celles intervenues depuis la conclusion de l'accord de cessation des hostilités du 18 juin 2000.

The European Union condemns the atrocities committed against civilians by both sides in the conflict between Ethiopia and Eritrea, and in particular those which have occurred since the conclusion of the agreement to cease hostilities on 18 June 2000.


iii bis) une période minimale de trois mois s’est écoulée depuis la dernière apparition d’un foyer de fièvre aphteuse ou la fin de la vaccination d’urgence, si celle-ci est intervenue plus tard, et une enquête sérologique fondée sur la détection des anticorps anti-protéines non structurelles du virus aphteux a démontré, pour chaque ruminant pris individuellement et pour un échantillon suffisamment grand de porcs, l’absence d’infection chez les animaux vaccinés, conformément aux prescriptions de l’OIE.

(iv) at least three months have elapsed since the last outbreak of foot-and-mouth disease or since the completion of emergency vaccination, where this was later, and, in accordance with the OIE guidelines, a serological examination on the basis of detection of antibodies to non‑structural proteins of the foot-and‑mouth virus in the case of each individual ruminant and a sufficiently large spot-check in the case of pigs, has shown that vaccinated animals are disease‑free.


À cette fin, les oléiculteurs présentent à l'organisation de producteurs dont ils sont membres les informations nécessaires pour établir leur condition d'exploitant ainsi que celles relatives à tout changement intervenu depuis leur demande d'adhésion.

To this end, olive growers shall submit to the producer organizations of which they are members the information needed to establish that they are persons exploiting an olive grove and information on any changes which have occurred since their application for membership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles intervenues depuis ->

Date index: 2022-08-11
w