Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré les défis qui semblent plutôt insurmontables » (Français → Anglais) :

Malgré une croissance économique rapide qu'on retrouve partout dans la région, il reste un défi de réduction de pauvreté, mais à part quelque pays comme le Bangladesh et les pays de l'Asie du Sud, il est plutôt question de fournir une aide qui soutient la croissance économique.

Despite rapid economic growth across almost the entire region, reducing poverty is still a challenge, but aside from a few countries like Bangladesh and countries in Southeast Asia, the issue has more to do with providing assistance that supports economic growth.


Les missions de l’agence semblent d’ailleurs devoir devenir plus nombreuses, plus complexes et pour tout dire insurmontables tant que l’on ne se sera attaqué au fond du problème: d’une part, l’Europe reste, malgré les périples du voyage et les difficultés rencontrées sur place, un Eldorado social et financier pour les candidats à l’immigration clandestine; d’autre part, la politique de coopération, insuffisante, est mise en danger ...[+++]

What is more, the Agency’s tasks seem destined to increase, to become more complex and, in fact, insurmountable so long as the root of the problem is not tackled: on the one hand, Europe remains a social and financial Eldorado for would-be illegal immigrants, in spite of the dangers of their journey and the problems they encounter on the ground; on the other, cooperation policy, as inadequate as it is, is being threatened by the immigration of degree-holding professionals orchestrated by the EU itself.


Je crois fermement que cela vaut la peine d’essayer et malgré quelques lacunes dans la communication, dont certaines sont inévitables et abordées dans le rapport (par exemple, une plus grande implication des députés européens et des Africains eux-mêmes dans l’élaboration de la stratégie commune), nous devrions approuver les quatre hypothèses à la base de cette stratégie, à savoir, que le développement durable est impossible en l’absence de paix durable et inversement, qu’aucune paix durable n’ ...[+++]

It is my firm belief that it is worth trying, and that despite certain shortcomings in the Commission’s communiqué, some of which were difficult to avoid, and which we address in the report (an example is greater involvement of MEPs and of the Africans themselves in drawing up the common strategy), we should agree on the four main legs of this strategy, which are that sustainable development is impossible without peace and vice-versa, that without the effective participation of African regional institutions there can be no lasting peace, that the regional perspective – that is, regional understanding – is necessary to resolve particular ...[+++]


Je crois fermement que cela vaut la peine d’essayer et malgré quelques lacunes dans la communication, dont certaines sont inévitables et abordées dans le rapport (par exemple, une plus grande implication des députés européens et des Africains eux-mêmes dans l’élaboration de la stratégie commune), nous devrions approuver les quatre hypothèses à la base de cette stratégie, à savoir, que le développement durable est impossible en l’absence de paix durable et inversement, qu’aucune paix durable n’ ...[+++]

It is my firm belief that it is worth trying, and that despite certain shortcomings in the Commission’s communiqué, some of which were difficult to avoid, and which we address in the report (an example is greater involvement of MEPs and of the Africans themselves in drawing up the common strategy), we should agree on the four main legs of this strategy, which are that sustainable development is impossible without peace and vice-versa , that without the effective participation of African regional institutions there can be no lasting peace, that the regional perspective – that is, regional understanding – is necessary to resolve particular ...[+++]


En cette période de crise, de bouleversement et de défis, qui semblent presque insurmontables, nos dirigeants devraient s'adresser à tous les citoyens du monde, à tous ceux qui ont part à la civilisation du monde.

In this time of crisis, shock and challenges, which appear almost overwhelming, our leaders should speak to their fellow world citizens, to the fellow members of our global civilization.


Quant à l'avenir, malgré les défis qui semblent plutôt insurmontables, les communautés francophones en milieu minoritaire ont démontré leur capacité, non seulement à survivre, mais aussi à s'épanouir.

In terms of that future, despite the challenges that seem virtually insurmountable, minority francophone communities have demonstrated their ability, not just to survive, but also to thrive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré les défis qui semblent plutôt insurmontables ->

Date index: 2021-05-15
w