Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mal à imaginer quel délit pourrait » (Français → Anglais) :

Or, si je prends les alinéas a) à f), j'ai du mal à imaginer quel délit pourrait présenter un caractère politique tel que le ministre refuserait l'extradition.

I look at subparagraphs (a) through (f) and I am hard pressed to think of what could possibly constitute a political offence that the minister shall refuse.


J'ai du mal à imaginer ce qui pourrait être mieux si tout était encore une fois étudié séparément, avec les mêmes témoins.

I fail to understand what more could be added if a separate study of all that was done again, with the same witnesses coming before the committee again.


J'ai du mal à imaginer quel aurait été le prix en 1957 d'un ordinateur d'aujourd'hui.

I wouldn't dare try to figure out a price for a computer in 1957 compared with today's prices, in relative terms.


Je pense que le langage, les propos et le vocabulaire employés dans cet amendement sont absolument inacceptables et j’ai beaucoup de mal à imaginer comment le Parlement pourrait terminer sa législature en adoptant une déclaration condamnant le pape Benoît XVI pour ses déclarations et pour les enseignements de l’Église.

I feel that the language, propositions and vocabulary used in that amendment are completely unacceptable and I would find it hard to imagine a situation where this Parliament could end its legislative term by adopting a statement which condemns Pope Benedict XVI for his statements and for the teachings of the Church.


Nous avons du mal à voir quel effet bénéfique pourrait avoir l’instauration par l’UE d’une «Journée européenne de la mer».

We have trouble seeing what could be gained from the introduction by the EU of a ‘European Maritime Day’.


J’ai du mal à imaginer comment ce montant pourrait couvrir un grand nombre de projets sur tout le territoire de l’Union européenne.

It is difficult for me to imagine how this amount could cover a significant number of projects throughout the territory of the European Union.


Nous ne devrions pas nous réfugier dans je ne sais quel compromis formel que nous pourrions trouver tant bien que mal à Copenhague et nous imaginer que ce serait un résultat qui pourrait mener automatiquement à des réductions de 30 %.

We should not take refuge in whatever formal compromise can be scrambled to in Copenhagen and kid ourselves that that would be a result that could lead automatically to 30% cuts.


Si nous ne recourons pas au principe de précaution dans ce cas-ci, j'imagine mal dans quel cas ce principe pourrait être utilisé.

If we were not to make use of the precautionary principle in this case, I find it hard to see when the principle might be applied at all.


On aurait du mal à imaginer comment on pourrait promouvoir l'usage du français et de l'anglais au Canada, sans en appuyer vigoureusement l'usage quotidien dans les collectivités.

It would be hard to imagine promoting the use of English and French across Canada without strongly supporting their every day use in a community context.


J'ai du mal à imaginer ce qui pourrait être moins canadien et moins libéral que cette disposition.

I can't think of anything more un-Canadian and un-liberal than this provision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mal à imaginer quel délit pourrait ->

Date index: 2021-05-18
w