Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majorité de ces gens étaient plutôt » (Français → Anglais) :

Lors de cette discussion, j'avais l'impression que la grande majorité de ces gens étaient plutôt retenus ici pour des raisons de processus, par exemple des appels, et ne relevaient pas des trois autres catégories.

If I understood the discussion at the time, my impression was that by far the bulk of them were people who were stuck in the process in terms of appeals and what have you, not in any of those other three categories.


M. James Moore: À une époque, les gens étaient plutôt en faveur de l'idée que les transporteurs aériens seraient chargés de la sécurité dans les aéroports.

Mr. James Moore: At one time it was clearly seen as a good idea to have the air carriers themselves managing airport security.


Durant près de 20 ans, la très grande majorité des citoyens de l’ancienne Yougoslavie s’est vu refuser la possibilité de voyager librement en Europe, chose à laquelle elle avait été habituée auparavant, lorsque ces gens étaient encore citoyens de la fédération socialiste aujourd’hui disparue.

For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.


En fait, au début de celles-ci, dans certains quartiers, on me dit que bien des gens étaient plutôt hostiles à l'accord et que certains d'entre eux ont fini par y adhérer.

In fact, the negotiation started out in certain quarters, I am told, where there were many people who were hostile to the agreement, some of whom have come on side.


Lorsque vous avez parlé de l’échange de jeunes gens, je me suis souvenu – et je crois, Mesdames et Messieurs, que nous pouvons en être fiers – que quand les perspectives financières étaient sur le point d’être convenues et qu’ils voulaient réduire radicalement les fonds consacrés aux échanges de jeunes, au programme Erasmus et à l’apprentissage tout au long de la vie, nous avions élevé la voix et dit: les perspectives financières ne porteront leurs fruits que si nous augmentons, ...[+++]

When you spoke of the exchange of young people, I remembered – and I believe, ladies and gentlemen, we can be proud of this – that when the Financial Perspective was to be agreed and they wanted to slash the funds for the exchanges of young people, the Erasmus Programme and life-long learning, we raised our voices and said: the Financial Perspective will produce results only if we increase rather than reduce the funds for young people to meet in order to create understanding and a sense of community in the European Union.


Il est bien connu que, lorsqu’ils achètent une voiture, la majorité des gens donnent la priorité à la rentabilité plutôt qu’à l’impact du véhicule sur l’environnement.

It is well-known that the majority of people give priority to cost-efficiency when buying a car, rather than the vehicle’s environmental impact.


Dans son discours, M. Kaczmarek a estimé qu’une occasion avait été manquée, et je veux ajouter à cela qu’il ne s’agit pas d’un cas dans lequel la grande majorité des Nigérians aurait manqué une occasion, mais plutôt d’un cas où il y a eu des gens qui ne voulaient pas permettre la tenue d’élections libres et indépendantes à bulletins secrets pouvant avoir un impact signi ...[+++]

In his speech, Mr Kaczmarek gave it as his opinion that an opportunity had been missed, and to that I want to add that it was not a case of the overwhelming majority of Nigerians missing an opportunity, but rather of there having been people who would not allow the holding of free and independent elections with secret ballots that might have had a significant impact.


Les sujets de ce genre étaient également à l'ordre du jour, des sujets qui naturellement ne font pas l'objet, à l'heure actuelle, dans l'Union, de beaucoup de controverses, mais incitent plutôt à travailler ensemble sur des questions dont nous savons qu'elles seront déterminantes pour la vie des gens qui vivront dans notre partie du monde dans les 20 à 30 ans à venir.

Also on the agenda were matters which do not, of course, give rise to such a very great deal of opposition within the European Union today but, rather, provide something of an impetus for working together on issues which we know will, in actual fact, be of crucial importance to people’s lives in our part of the world during the next 20-30 years.




2 Au printemps 1993, les Britanniques s'étaient déjà partiellement remis du choc causé par le "Mercredi Noir" (16.09.92), lorsque la livre sterling a quitté le SME. UNION EUROPEENE : MONNAIE UNIQUE LE SEUL THEME SUR LEQUEL LES OPINIONS NE CONVERGENT PAS Alors qu'en moyenne la majorité des citoyens UE est plutôt pour (51%) que contre (38%) une monnaie unique d'ici 1999, une nette opposition subsiste au Danemark (26% pour, 69% contre), au Royaume-Uni (27:63) et en Allemagne ...[+++]

No such problems existconcerning support for a European Central Bank (EC12: 64% for; 24% against), a common foreign policy (69:17) and a common defence policy (77:14).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

majorité de ces gens étaient plutôt ->

Date index: 2023-10-16
w