Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maison ekos j'aimerais " (Frans → Engels) :

Étant donné que M. Cappe et vous-même aviez accès aux conclusions du premier rapport, le rapport de Conseils et Vérification Canada ainsi qu'à l'évaluation menée par la maison Ekos, j'aimerais que vous indiquiez au comité dans quelle mesure vous étiez au courant de l'existence des problèmes décrits dans ces rapports.

Given that both you and Mr. Cappe had access to the findings of the first report, the Consulting and Audit Canada report, and the Ekos evaluation, I'd like you to tell the committee how much information you are aware of in terms of the problems that were identified in those reports or even prior to that.


La maison Ekos a mené une étude pour notre compte, il y a quelques années, qui visait à établir ce qu'il en coûterait pour offrir des logements abordables dans le cadre d'un programme de logements à but non lucratif par opposition à un programme de subventions aux propriétaires.

We did a study a few years ago, which was conducted for us by Ekos, to look at the relative costs of providing affordable housing to people through non-profit housing or a landlord subsidy program.


Si la mère et le père de famille ne sont pas en mesure de lire ou écrire adéquatement, quand l'enfant fait ses devoirs à la maison, les parents aimeraient bien l'aider, mais ils ont de la difficulté à comprendre, lire et écrire les devoirs de l'enfant.

If a mother and father can't read or write adequately, when children do their homework at home, their parents would like to help, but they have trouble understanding, reading and writing the children's homework.


J’aimerais toutefois que la proposition de la Commission se concentre en particulier sur la prolongation du congé parental, et donc sur le renforcement des droits et des opportunités des deux parents de rester à la maison après la naissance de leur enfant.

I would like it, however, if the Commission’s proposal were to focus in particular on extending parental leave and thus improve the rights and opportunities of both parents to stay at home after their child is born.


J’aimerais qu’on note que ce nid d'abus se produisant avec l'impôt direct est dû à l'augmentation des niveaux minimums car cela stimule la progression de l'économie souterraine et la production de produits faits maison, ce qui contredit toutes les politiques communautaires.

I would like it to be noted that the hotbed of abuse occurring with excise duty is due to the increase in minimum levels, since it stimulates the spread of the black-market economy and the manufacture of home-made produce, which contradict all the Community’s policies.


− (FR) Monsieur le Président, j'aimerais, à cette occasion, prendre note du consensus remarquable qu'il y a dans cette maison concernant les prochains pas à suivre.

− (FR) Mr President, I would on this occasion like to highlight the remarkable consensus in this House on the next steps to be taken.


- Monsieur le Président, au nom des démocrates et des libéraux dans cette maison, j’aimerais dire aux signataires de cette motion de censure: vous êtes ridicules.

– (FR) Mr President, on behalf of the Democrats and Liberals in this House, let me say to the signatories of this motion of censure that they are being ridiculous.


Pour cette honteuse déclaration, j’aimerais, au nom des Français très majoritairement conscients que l’Europe n’est pas un pays étranger mais notre maison commune, présenter nos excuses à la Commission.

For this shameful statement I should like, on behalf of the great majority of French people who are aware of the fact that Europe is not a foreign country but rather our joint home, to offer our apologies to the Commission.


Il est vrai que trois Canadiens sur quatre ont dit à la maison Ekos qu'ils souhaitaient avoir davantage de choix quant aux sources d'achat de leur assurance, cela n'est pas étonnant.

While it is true that three out of four Canadians told Ekos Research they wanted a choice of where to buy their insurance, this should come as no surprise.


Nous pensons que le taux déclaré des ventes liées aurait été plus élevé si la maison Ekos avait plutôt posé la question suivante: «Avez-vous personnellement eu l'impression qu'un de vos prêts ou que votre hypothèque ne serait pas approuvé à moins que vous n'achetiez auprès de votre institution un autre produit, comme un fonds mutuel?»

We believe the reported rate of tied selling would have been higher if the Ekos question had instead asked, “Have you personally ever felt that one of your loans or mortgage may not be approved unless you also purchased another product like a mutual fund from your institution?”




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maison ekos j'aimerais ->

Date index: 2024-06-04
w