Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant étudier eux-mêmes » (Français → Anglais) :

U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


Les étudiants et les personnes sans emploi rémunéré, comme les personnes retraitées, doivent disposer de ressources suffisantes pour eux-mêmes et les membres de leur famille, afin de ne pas devenir une charge pour le système d’assistance sociale du pays d’accueil, et d’une assurance maladie complète.

Students and other people not working for payment, such as those in retirement, must have sufficient resources for themselves and their family, so as not to be a burden on the host country’s social assistance system, and comprehensive sickness insurance cover.


Les États membres, ainsi que les organisations et institutions, devront maintenant étudier eux-mêmes leurs priorités et comment les financer et déterminer bien sûr dans quelle fin ils recourront aux programmes d’aide offerts par l’UE.

The Member States – and organisations and institutions too – must now work out for themselves where they set priorities and how they fund them, to which end, of course, they will have to avail themselves of appropriate EU support programmes.


La possession d’une expérience internationale est de plus en plus prisée par les étudiants eux-mêmes et par les futurs employeurs.

International experience is increasingly valued by the students themselves and by future employers.


D’un côté, cette tendance profite énormément aux étudiants eux-mêmes qui ont l’occasion de développer leurs compétences personnelles tout en obtenant une qualification spéciale, mais, d’un autre côté, les universités nationales accueillent un nombre d’étudiants étrangers en augmentation.

On the one hand, this is of great benefit to the students themselves, who gain the opportunity to develop their personal skills in addition to obtaining a specialist qualification, but, on the other hand, domestic universities have increasing numbers of foreign students.


D’un côté, cette tendance profite énormément aux étudiants eux-mêmes qui ont l’occasion de développer leurs compétences personnelles tout en obtenant une qualification spéciale, mais, d’un autre côté, les universités nationales accueillent un nombre d’étudiants étrangers en augmentation.

On the one hand, this is of great benefit to the students themselves, who gain the opportunity to develop their personal skills in addition to obtaining a specialist qualification, but, on the other hand, domestic universities have increasing numbers of foreign students.


Les montants versés par les destinataires à titre de participation aux frais de fonctionnement d'un système, par exemple les frais d'inscription ou de scolarité payés par les étudiants, ne constituent pas en eux-mêmes une rémunération dans la mesure où le service est toujours essentiellement financé par des fonds publics.

The payment of a fee by recipients, for example, a tuition or enrolment fee paid by students in order to make a certain contribution to the operating expenses of a system, does not in itself constitute remuneration because the service is still essentially financed by public funds.


Les ressources apportées par les étudiants eux-mêmes, y compris par les nombreux étudiants étrangers, contribuent en partie à expliquer cet écart.

The resources brought by the students themselves, including by the many foreign students, partly explain this gap.


Il importe d'éviter que les étudiants eux-mêmes ne puissent bénéficier d'une aide dans n'importe quel État membre de l'Union.

It is important to avoid a situation where students themselves are ineligible for support from any Member State of the Union.


[34] Par ailleurs, au printemps 2003 a démarré la troisième série d'évaluations mutuelles, au cours desquelles on étudie l'échange d'informations et de renseignements entre les États membres et Europol, et entre les États membres eux-mêmes.

[34] In addition, in the spring of 2003 the third round of mutual evaluations started to examine the exchange of information and intelligence between the Member States and Europol, and among the Member States, respectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant étudier eux-mêmes ->

Date index: 2023-06-23
w