Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant que lorsque nous recherchons » (Français → Anglais) :

Toutefois, comme l'indique la revue suisse World Competitiveness Report, d'une année à l'autre, et à mesure que nous accumulons de l'expérience, lorsque nous recherchons des personnes qualifiées et la qualité des individus, nous ne sommes pas nécessairement satisfaits de la qualité de notre système d'éducation.

But as the World Competitiveness Report out of Switzerland will tell you, repeatedly, year after year, and as our own individual experiences around this room come in, when we look for qualified individuals and the quality in individuals, we're not necessarily getting the quality of that education.


Voilà pourquoi nous croyons que le Sénat, par l'entremise du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, devrait entreprendre l'étude dès maintenant afin de disposer d'assez de temps pour examiner le projet de loi maintenant et lorsqu'il nous sera renvoyé.

This is why we believe that the Senate, through its Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs should start the study now to allow ample time to deal with the legislation now, as well when it comes to us in this chamber.


Lorsque nous recherchons de l’argent, nous devrions réfléchir aux domaines où nous pouvons réaliser des économies ailleurs dans le budget, comme nous cherchons à le faire au Parlement et dans d’autres institutions.

Where we are looking for monies we should be thinking about where we can be generating savings from elsewhere in the budget, as we are looking to do in Parliament and in the other institutions.


Mais sur bien des plans, nous le faisons différemment lorsque nous recherchons les produits de la criminalité.

But in many respects we do it in a different way when we go after the proceeds of crime.


Pour pouvoir relever ce double défi, nous devons, d’une part, collaborer avec toutes les institutions et tous les États membres et, d’autre part, je voudrais lancer un appel pour que nous nous servions de l’expérience acquise et nous concentrions davantage sur les résultats positifs, lorsque nous recherchons des idées sur la manière de surmonter les obstacles.

To be able to tackle this two-pronged challenge, we need, on the one hand, to collaborate with all institutions and Member States and, on the other hand, I want to call for us to make use of the acquired experience and focus more attention on the positive results when we are looking for ideas on how to overcome the obstacles.


Nous pouvons apporter notre contribution en aidant les consommateurs à savoir clairement quels produits sont disponibles, mais nous recherchons des occasions de soutenir le mouvement du commerce équitable lorsqu’il nous soumet des demandes ciblées.

We can help mainly by helping consumers to be clear about what is on offer, but we are looking for opportunities to support the Fair Trade movement when it comes up with targeted requests.


Lorsque nous recherchons une solution, nous devons comprendre la conception du monde selon la culture autochtone.

When we labour to find a solution, we must understand the concept of the world and the culture of the Aboriginal people.


Au sein de ce Parlement européen - et je vois que M. Prodi est ici et, en général, celui-ci a toujours bénéficié de notre soutien même si parfois ce fut très difficile -, nous avons tout intérêt à privilégier la stabilité des institutions européennes. Je demande donc à chacun, maintenant que nous avons pris cette décision aujourd'hui, de voter jeudi pour José Manuel Durão Barroso et de prouver ainsi que nous recherchons la stabilité pour l ...[+++]

We in this European Parliament – and I see that Mr Prodi is here, to whom we, as a rule, gave our support, even though that was sometimes very difficult – have a great interest in the stability of the European institutions, and so I appeal to everyone, now that we have taken this decision today, to vote on Thursday for José Manuel Durão Barroso and thereby to demonstrate that we seek stability for the European Commission too.


Nous recherchons donc un accord qui peut aller plus loin, compte tenu de l'amplitude voulue par Doha, y compris la présomption reconnue dès maintenant par tous que des maladies comme le sida, la malaria, la tuberculose et une liste d'autres seraient couvertes a priori, et c'est pourquoi nous avons proposé d'impliquer l'OMS, dont l'expérience en matière de santé publique est incontestée.

We are therefore seeking an agreement that can go further, given the scope provided by Doha, including the assumption henceforth recognised by all that diseases such as AIDS, malaria, tuberculosis and a whole list of others would be covered as a general principle, and that is why we have suggested involving the WHO, which has undisputed experience in the field of public health.


Vous remarquerez maintenant que lorsque nous recherchons ces individus, leurs photos font le tour du monde.

You will notice now that when they are looking for these individuals, these pictures go around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant que lorsque nous recherchons ->

Date index: 2021-03-29
w