Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant lui apporter » (Français → Anglais) :

4.1 Nous avons eu jusqu’à maintenant des relations limitées avec notre population, mais nous venons tout juste de commencer à offrir des cours pour l’aider à se remettre d’une catastrophe et à tenir au moins 72 heures, avant que nous puissions lui apporter de l’aide.

4.1 We have had limited dealings with our public, but we are just getting started in holding classes to help them set up during a disaster and to last at least 72 hours before we can help them.


Donc, bien que je ne me fasse pas d’illusions sur la nature de la politique dans ce pays et, d’ailleurs, dans la région, je pense que nous devons essayer de donner une chance à ce gouvernement de se former correctement, d’accepter d’entreprendre les réformes politiques et constitutionnelles – qui seront fondamentales –, d’organiser les élections promises et, s’il est disposé à réaliser tout cela, nous devons lui apporter notre soutien dès maintenant et à long terme.

So, although I do not have any illusions about the nature of politics in this country and, indeed, in the region, I think that we have to try and give this government a chance to form itself properly, to agree to do the political and constitutional reforms, which are going to be so essential, to hold the elections it says it will have and, if it is willing to do those things, to support it now into the future.


Maintenant, il est question de lui apporter des modifications majeures.

Mr. Lake. The main question, I guess, is this.


Comme M. McTeague vient de le mentionner, il s'agit maintenant de voir comment poursuivre l'étude du projet de loi et si vous voulez lui apporter des amendements.

As Mr. McTeague just mentioned, we're going on about the way to study the bill itself and whether you want to bring some amendments.


Dans cette situation, il est important d’agir aussi rapidement que possible pour mettre en mouvement la mission conjointe entre les Nations unies et l’Union africaine qui, alors qu’elle a maintenant l'accord du gouvernement soudanais, doit également disposer d'un mandat fort lui permettant d'apporter une protection complète à la population civile.

In this situation it is important to act as quickly as possible to put into motion the joint UN and African Union mission, which, now that it has the agreement of the Sudanese government, must also have a strong mandate allowing it to provide full protection to the civilian population.


Je crois que nous pouvons donc maintenant lui apporter notre soutien et approuver sans réserve les principes de ce qui est proposé aujourd'hui.

So I think we can now give it our general support and endorse entirely the principles of what is being proposed here today.


Maintenant, nous sommes censés lui donner de l’argent?» Et pourtant, les chefs d’État ou de gouvernement croyaient fermement que l’intégration de l’Allemagne dans la Communauté européenne allait apporter la paix et la croissance économique et que l’intégration allait permettre de dépasser la haine et l’inimitié - ce qui arriva effectivement.

Now we are supposed to give it money? Yet the Heads of State or Government firmly believed that Germany’s integration into the European Community would bring peace and economic growth, and that integration would help to overcome the hatred and enmity – and it has.


C'est grâce à 140 ans de services de réadaptation, d'intégration et de services de pointe que cet organisme nous aide et c'est maintenant à notre tour de l'aider et de lui apporter notre appui.

This organization has helped others for 140 years with rehabilitation services and other state of the art services, and now it is our turn to help it with our support.


La Russie a maintenant vraiment besoin que nous lui apportions une aide concrète. C'est pourquoi je considère importante la dimension septentrionale et j'espère que la Commission prendra des mesures.

Now Russia needs from us very concrete proposals on co-operation, and that is why I regard the aspect of the Northern Dimension as so important, and I hope the Commission will act.


Je dois ajouter que plus on retarde.Nous en sommes maintenant à la fin de l'année 1997, et les coûts s'accumulent, en supposant que ce projet de loi soit adopté sans lui apporter un amendement clé qui consisterait à maintenir à 5,85 p. 100 le taux pour 1997.

I must say too that the longer this is delayed.We're now into the latter part of 1997, and the costs are mounting, assuming this bill is passed without a key amendment, and that would be to maintain the 1997 rate at 5.85%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant lui apporter ->

Date index: 2023-09-02
w