Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AQMI
Al-Qaida au Maghreb islamique
Al-Qaida pour le Maghreb islamique
Grand Maghreb
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique
Pays Maghreb
Pays du Maghreb
UMA
Union du Maghreb arabe

Traduction de «maghreb devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Al-Qaida au Maghreb islamique | Al-Qaida pour le Maghreb islamique | Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | AQMI [Abbr.]

al-Qaeda in the Islamic Maghreb | Al-Qaeda in the Maghreb | AQIM [Abbr.]


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Union du Maghreb arabe [ UMA ]

Arab Maghreb Union [ AMU ]


pays du Maghreb | pays Maghreb

country of the Maghreb | Maghreb country


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous êtes préoccupés par une nation du Maghreb ou de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord ou bien encore s'il vous faut déterminer comment les Canadiens sur le terrain devraient réagir, nous sommes en mesure de fournir des options au gouvernement.

If you are concerned about a nation in the Maghreb or in the MENA region, or if you need to determine how the Canadians on the ground should respond, then we would have some options available to government.


6. RAPPELLE l'importance du rôle du traité sur la Charte de l'énergie pour appuyer la coopération à long terme entre l'UE et ses voisins et partenaires en favorisant l'investissement dans les équipements énergétiques, le libre-échange en matière d'énergie et le transit ininterrompu d'énergie; SOULIGNE qu'il y aurait lieu de continuer à encourager la Fédération de Russie à ratifier le traité sur la Charte de l'énergie et de rechercher un accord sur le protocole relatif au transit; CONSIDÈRE que les pays de transit et les pays fournisseurs du Maghreb devraient aussi être encouragés à suivre les principes du traité sur la Charte de l'éner ...[+++]

RECALLS the importance of the role of the Energy Charter Treaty in supporting long-term co-operation between the EU and its neighbours and partners by promoting the investment in energy facilities, the free trade in energy and the uninterrupted transit of energy. UNDERLINES that the Russian Federation should be further encouraged to ratify the Energy Charter Treaty and seek agreement to the Transit Protocol; CONSIDERS that also transit and supplier countries in the Maghreb should be encouraged to follow the principles of the Energy Charter Treaty;


L'accélération des discussions sur la création des marchés Euro-Med d'électricité et du gaz , qui progressent de façon satisfaisante : les pays du Maghreb devraient se mettre d'accord sur un calendrier clair pour l'adoption des règles appropriées en 2003.

The acceleration of the concrete discussions regarding the creation of an Euro-Med electricity and gas markets, which are progressing in a satisfactory way: it is expected that the Maghreb countries can agree upon a clear timetable for the adoption of appropriate rules in 2003.


* * * Le Vice-Président MARIN a déclaré aujourd'hui, suite à cette première session de négociation : "l'accord avec le Maroc, le premier de ceux qui devront lier l'Union européenne avec les pays du Maghreb dans un nouveau partenariat, est extrêmement important car il constitue un reéquilibrage des relations extérieures de l'Union" (...) "il ne s'agit pas d'un simple ajustement de l'accord actuel mais de l'établissement d'un nouveau type de relations (...) le futur accord ouvre des perspectives nouvelles qui devraient donner un nouvel es ...[+++]

* * * Following this first session of negotiations, Mr Marín today stated that the agreement with Morocco, the first of a series that would one day link the European Union with the Maghreb countries in a new partnership, was extremely important in that it brought new balance to the Union's external relations. It did not just amend the existing agreement, but established a relationship of a new type. The future agreement opened up new possibilities and should invigorate relations. It constituted a political signal from the Union: a signal that it was resolved to ensure a balance in dealings between European countries and their southern ne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce rapport triangulaire devrait tenir compte des orientations suivantes : 1) le Mashrak (Egypte, Jordanie, Liban, Syrie, Territoires occupés) et Israël devraient être encouragés à mettre en oeuvre des réformes économiques et une coopération régionale; 2) la Communauté devrait proposer aux pays du Mashrak des relations plus étroites sur l'exemple des relations avec les pays du Maghreb, tout en tenant compte des caractéristiques particulières de chacun des pays concernés; 3) la Communauté devrait offrir à Israël le même concept de rel ...[+++]

It should take into account the following orientations: 1) the Mashrak (Egypt, Jordan, Lebanon, Syria, Occupied Territories) and Israel should be encouraged to undertake economic reforms and regional co-operation; 2) the Community should offer the Mashrak countries a closer partnership along the lines of that offered to the Maghreb countries, while taking into account the specific characteristics of each country concerned; 3) the Community should offer Israel the same concept of partnership adapted to its situation, and should involve Israel more closely with European developments ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maghreb devraient ->

Date index: 2022-06-20
w