Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame le sénateur cools veut-elle » (Français → Anglais) :

Si madame le sénateur Cools veut participer au débat, elle devrait interroger le sénateur Kenny.

If Senator Cools wants to get in on the debate, she should be asking Senator Kenny a question.


Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, si l’Europe le veut, elle peut beaucoup! Mais pour cela, il faut qu’elle fasse le diagnostic juste: or, aujourd’hui, elle sous-évalue la crise.

(FR) Madam President, Mr Vondra, Commissioner, Europe can do a great deal if it wants to but, to do so, it has to make the correct diagnosis: currently, however, it is under-estimating the crisis.


Madame le sénateur Cools veut-elle donner l'alerte au sujet du lien qui existe entre l'exécutif et le judiciaire?

Is Senator Cools telling us that she has grave concerns and that all kinds of amber lights are flashing in her mind about the relationship between the executive and the judiciary?


Permettez-moi, pour une dernière fois, de demander à madame le sénateur Cools si elle veut retirer sa question de privilège.

Let me for a final time see whether or not Senator Cools wishes to withdraw her question of privilege.


Cependant, si madame le sénateur Cools veut retirer sa question de privilège, elle peut le faire, mais il est impossible de continuer de faire des observations sur la question de privilège.

However, if Senator Cools wishes to withdraw her question of privilege, it is in order for her to do that, but it is not in order to continue to comment on the matter of privilege.


Le sénateur Kinsella: Madame le sénateur Cools aurait-elle l'obligeance de nous dire ce qui, d'après elle, constitue une atteinte au privilège d'un sénateur et, par conséquent, de notre assemblée, si le gouvernement s'en prend à l'un des nôtres en décidant de ne pas renvoyer un projet de loi à un certain comité parce que le sénateur en cause en est membre?

Senator Kinsella: Would the Honourable Senator Cools give us her view on whether it would constitute a breach of privilege of a senator and, therefore, a breach of privilege of this house if the government picked on a member of this house by deciding not to send a particular legislative initiative to a particular committee because that senator were a member of that committee?


– (ES) Monsieur le Président, Madame le Commissaire, la Commission européenne veut à présent autoriser le poulet traité à l'eau de javel en provenance des États-Unis et, en outre, elle veut que nous l'acceptions sans nous plaindre afin d'améliorer les relations commerciales avec les États-Unis.

– (ES) Mr President, Commissioner, now the European Commission wants to allow chicken from the USA treated with bleach and, moreover, it wants us to accept it without complaining in order to improve trade relations with the United States.


Pourquoi, par exemple, Madame la Commissaire, la Commission ne veut-elle pas accorder à l'auditeur interne le droit de comparaître devant la Cour de justice européenne dans le cas où son indépendance serait mise en cause ?

Why, for instance, Commissioner, does the Commission not want to grant the internal auditor the power to initiate proceedings before the European Court of Justice in the event of his independence being impeded?


J'espère, Madame la Présidente du Conseil, que vos réunions à huis clos permettront elles aussi de dire qui est pour et qui est contre, qui veut aller plus loin et qui ne le veut pas, afin que nous puissions également en tirer des conclusions et, partant, émettre des jugements, car nous sommes, à ce stade, toujours sous le coup de l'émotion, compatissant à la douleur de nos amis américains. Mais qui évoquera encore ce débat d'ici un an ou deux ?

President-in-Office of the Council, I hope that at your meetings behind closed doors, it will also be clear to us who is for and against, who wants to carry on and who does not, so that we can draw our own conclusions and make our own judgments. We are still in shock at the moment and are still sharing in the grief of our American friends, but who will recall this debate in one or two years’ time?


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Ministre, Madame la Commissaire, malgré les progrès obtenus sur le plan législatif et les regrets que nous exprimons tous de manière périodique quant aux inégalités et aux discriminations basées sur le sexe, les causes qui sont à leur origine subsistent dans les propositions présentées par la résolution elle-même, ce qui veut dire qu'il faut modifier les politiques dans différents domaines pour garantir aux femmes la participation au processus décisionnel, dans des conditions d'égalité.

(PT) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, despite the progress made in terms of legislation and despite the complaints that we all utter from time to time on the subject of sexual inequality and sexual discrimination, the causes of these practices are still present in the amendments that have been tabled to this resolution. This means that we need to amend policies in various areas if we are to guarantee that women can participate on equal terms in the decision-making process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame le sénateur cools veut-elle ->

Date index: 2025-09-26
w