Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame le ministre peut-elle dire au sénat exactement combien " (Frans → Engels) :

Madame le ministre peut-elle dire au Sénat exactement combien d'Inuits, d'Autochtones et de Métis comme moi se sont vu refuser un permis, en raison du nombre élevé d'accusations criminelles dont ils ont fait l'objet à cause de l'attitude abusive du gouvernement et de ses organismes à leur endroit?

Can the honourable minister tell this Senate exactly how many Inuit, Aboriginal and Metis like myself have been refused a licence as a result of the high number of criminal charges that have been brought against these people due to the mistreatment of these people by governments and government agencies in this country?


Ma question porte sur la BFC Gagetown et les récentes nouvelles selon lesquelles, au cours des essais relatifs aux pulvérisations d'agent Orange, les niveaux relevés ont atteint 50 p. 100. Madame la ministre peut-elle dire au Sénat ce que le gouvernement compte faire à ce sujet?

My question to the Leader of the Government in the Senate deals with CFB Gagetown and the recent announcement that during testing where Agent Orange was sprayed, the levels are up to 50 per cent. Could the minister inform the house as to what the government is doing as a result of that test?


Madame le ministre peut-elle dire au Sénat si une entente a été signée, et si elle pourra déposer le document le plus tôt possible?

Can the minister tell the Senate whether an agreement has been signed and whether she will be able to table this document at the earliest opportunity?


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, madame le ministre peut-elle dire au Sénat si le gouvernement accepte les conclusions de la vérificatrice générale?

Senator Kinsella: Honourable senators, can the minister advise this house if the government agrees with the conclusions reached by the Auditor General?


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, madame le ministre peut-elle dire au Sénat si les autorités canadiennes ont procédé à des tests visant à établir avec précision si les balles d'une arme à feu à déchargée à 33 000 pieds d'altitude peuvent pénétrer la cellule d'un gros aéronef pressurisé?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could the minister inform this house whether Canadian authorities have done any testing to ascertain the effect of discharging a firearm at 33,000 feet that would penetrate the skin of a large aircraft under air pressure?


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, je souhaiterais vous dire combien j’apprécie la présence parmi nous aujourd’hui de la vice-présidente, qui atteste de l’importance que la Commission accorde à la politique de sécurité et de défense. L’absence du Conseil peut quant à elle - sous un jour favorable - être interprétée en ce que, la structure des piliers étant désormais mise en suspens, la prés ...[+++]

(DE) Mr President, Madam Vice-President, I would like to say how much I appreciate the Vice-President’s presence here today, which demonstrates the importance that the Commission attaches to security and defence policy, while the Council’s absence from a debate on it can – if one puts a favourable gloss on it – be interpreted to mean that the Finnish Presidency is, now that the pillar structure has been put in abeyance, on the way to accepting that security and defence policy, too, has become a matter for the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame le ministre peut-elle dire au sénat exactement combien ->

Date index: 2024-12-10
w