Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ma collègue qui me suivra aura aussi " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les peines minimales, on vient d'avoir une excellente présentation de ma collègue de Nanaimo — Cowichan, mais aussi de plusieurs autres de mes collègues.

We just heard an excellent speech from my colleague from Nanaimo — Cowichan, and several other colleagues of mine, regarding minimum sentences.


Il y a aussi la question du financement, qui intéresse de nombreux hauts fonctionnaires du Parlement et peut-être que ma collègue qui me suivra aura aussi quelque chose à dire à cet égard.

There's also the question of funding, which is of concern to many officers of Parliament, and perhaps my colleague who is following me will also comment on that.


Avant de souhaiter la bienvenue à ma collègue, on me permettra de remercier les gens de Gatineau de m'avoir réitéré leur confiance en aussi grand nombre.

Before I welcome the hon. member, I would first like to thank the people of Gatineau for having again placed their confidence in me in such large numbers.


Je me ferai un plaisir de dire non seulement à ma collègue, la ministre Finley, mais aussi à mon collègue, le ministre des Finances, qu'il existe au Sénat un intérêt pour le maintien de ce programme.

I will be happy to express not only to my colleague Minister Finley, but also to my colleague the Minister of Finance, that there was an interest in the Senate to have this program continued.


Bien entendu, je suis moi aussi partisane d'une harmonisation minimale, si possible même à un niveau élevé. Mais tant qu'il y aura des scandales comme en Allemagne avec la Berliner Bankgesellschaft, où des collègues de la CDU ont accepté de manière scandaleuse des dons illégaux, nous avons aussi réellement besoin de réglementations dans le secteur du crédit.

It goes without saying that I am in favour of minimum harmonisation, and at a high level, but for as long as there are scandals such as that in Germany with the Berliner Bank, with, outrageously, members of the CDU accepting illegal donations, there will, I believe, be a real need for credit institutions to have rules applicable to them.


Bien entendu, je suis moi aussi partisane d'une harmonisation minimale, si possible même à un niveau élevé. Mais tant qu'il y aura des scandales comme en Allemagne avec la Berliner Bankgesellschaft , où des collègues de la CDU ont accepté de manière scandaleuse des dons illégaux, nous avons aussi réellement besoin de réglementations dans le secteur du crédit.

It goes without saying that I am in favour of minimum harmonisation, and at a high level, but for as long as there are scandals such as that in Germany with the Berliner Bank, with, outrageously, members of the CDU accepting illegal donations, there will, I believe, be a real need for credit institutions to have rules applicable to them.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, peut-être sera-ce pour notre collègue Lamassoure - s’il m’écoute - un éloge particulier, si je lui dis que rarement, au sein de notre groupe, un rapport aura été aussi âprement et aussi longuement discuté que le sien, au grand dam de notre coordinateur Richard Corbett, à qui nous avons également confié de nombreuses tâches à accomplir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Lamassoure, if he is listening, may perhaps take it as special praise when I tell him that rarely has a report been discussed as long or as vehemently as his, to the chagrin of our co-ordinator Richard Corbett, to whom we have given much to do.


- (NL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, avant d’entamer la discussion sur mon rapport - j’espère que vous aussi, vous regardez l'heure - je voudrais mettre un point à l’ordre du jour concernant la procédure que suivra ce rapport ultérieurement.

– (NL) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, before we start the debate on my report – and I hope you are also keeping an eye on the time – I should like to raise a matter in connection with the way in which we will be dealing with this report further.


Tant que les États membres n'auront pas fait de tests approfondis, avec toutes les négligences dont nous sommes au courant dans le cadre de ces tests, aussi longtemps que l'on n'aura pas mené tous les tests de manière approfondie et certes - je partage l'opinion de mon collègue M. Böge - y compris les animaux qui sont retirés du marché, parce que ce n'est qu'ainsi que nous aurons une image complète, tant qu'il y aura ...[+++]

Until such time as the Member States introduce comprehensive testing, and we know how slipshod testing can be, until such time as everything is tested comprehensively, including – and I agree with Mr Böge here – the animals taken from the market, then we shall never have a complete picture; until such time as there is comprehensive testing, we shall not know if Finland, Germany, Austria or Italy are BSE-free.


Je veillerai à ce que ma collègue comprenne vos préoccupations mais aussi à ce que le Comité sur la sécurité nationale en soit informé, que vous décidiez de les exposer dans le rapport ou de me les remettre aujourd'hui.

I will ensure not only that my colleague understands your concerns but also that the Committee on National Security hears of your concerns, whether you want to put them in the report or provide them to me here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ma collègue qui me suivra aura aussi ->

Date index: 2021-06-20
w