Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'impressionne guère car je vous connais depuis " (Frans → Engels) :

M. Neal Hardy, président, Saskatchewan Association of Rural Municipalities: Je crois même pouvoir vous dire: «Bonjour, chers amis», car je vous connais tous depuis longtemps.

Mr. Neal Hardy, President, Saskatchewan Association of Rural Municipalities: I think I can say, ``Good morning, friends'.


Et pour ce qui est de The Maritimes Tonight les fins de semaine, allez donc faire quelques sondages et vous constaterez qu'au lieu d'avoir un taux d'écoute de 68 p. 100 à 76 p. 100 à Charlottetown pour le journal de 18 h en semaine, en fin de semaine vous n'avez plus guère que 20 p. 100. Je ne connais pas les chiffres, mais c'est une émission que nous ne regardons pas car nous ne nous identifions pas avec elle.

But in terms of The Maritimes Tonight on the weekends, you go back and do some polling on that and you'll find, instead of the 68% to 76% rating CBC Charlottetown has during the evening news hour on the weekdays, on the weekends that's cut to probably 20% or somewhere in that range. I don't know the figures, but we just won't watch it, because we don't identify with it.


M. Benoît Sauvageau: Madame Robillard, depuis le temps que vous êtes présidente du Conseil du Trésor et compte tenu de la rigueur que je vous connais depuis le temps que vous êtes députée, vous deviez vous douter que Postes Canada, en plus de s'inspirer elle s'en inspirait beaucoup, beaucoup , appliquait votre politique, car Postes Canada a déposé un plan d'action, un rapport annuel, où on dit:

Mr. Benoît Sauvageau: In the time you have been President of Treasury Board, Ms. Robillard, and in light of the rigour I have seen you display since you became a member of Parliament, you must have suspected that Canada Post, in addition to drawing on your policy—which did a great deal—actually applied your policy, because Canada Post tabled an action plan, an annual report, which states:


M. Denis Coderre: Que vous éleviez le ton ne m'impressionne guère car je vous connais depuis trop longtemps.

Mr. Denis Coderre: Raising your voice does not impress me very much because I've known you for too long.


M. Buzz Hargrove: Je vais profiter de cela, Joe—et je me permets de vous appeler Joe car je vous connais depuis un certain nombre d'années—pour réitérer que la proposition que nous avons négociée avec Onex s'appliquait à 10 000 travailleurs visés par 10 conventions collectives différentes.

Mr. Buzz Hargrove: I will take advantage of that, Joe—and I'll call you Joe, because I've known you for a few years—to again stress that the proposal we bargained with Onex covered 10,000 workers under 10 different collective agreements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'impressionne guère car je vous connais depuis ->

Date index: 2024-05-28
w