Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'avoir sagement interrompu " (Frans → Engels) :

En conséquence de l’application de la directive sur la protection des données[9], la Commission a fait rapport sur la question, les particuliers sont protégés contre la surveillance générale, les consommateurs peuvent avoir confiance dans le fait que les données transmises au cours des transactions ne feront pas l’objet d’une utilisation frauduleuse et les entreprises peuvent œuvrer dans l’UE sans craindre que leurs activités internationales soient interrompues[10].

[8] As a result of the Data Protection Directive, [9] the Commission has reported, individuals are protected against general surveillance, consumers are confident that details provided for transactions will not be misused, and businesses can operate in the EU without fearing disruption of their international activities.


Les États membres doivent avoir l’assurance que les livraisons transfrontières ne seront pas interrompues.

Member States need to be confident that cross-border deliveries will not be disrupted.


Le système AVAS doit pouvoir fonctionner à nouveau après avoir été interrompu par un interrupteur de pause.

The AVAS should remain capable of re-operating after stopped by a pause switch.


la part en pourcentage de procédures de REL qui ont été interrompues avant d'avoir abouti.

the percentage share of ADR procedures which were discontinued before an outcome was reached.


Monsieur Prodi, vous avez sagement suivi le conseil de Cavour, qui nous confiait jadis avoir découvert comment tromper les diplomates: «je leur dis la vérité et ils ne me croient jamais!».

Mr Prodi, you wisely followed the advice of Cavour, who told us that he had discovered how to deceive diplomats.


Cependant, cette poursuite doit commencer lorsque le navire étranger ou une de ses embarcations se trouve dans la mer territoriale ou dans la zone contiguë de l'État poursuivant, et ne peut être continuée au-delà des limites de la mer territoriale ou de la zone contiguë qu'à la condition de ne pas avoir été interrompue.

However, such pursuit must be commenced when the foreign ship or one of its boats is within the territorial sea or the contiguous zone of the pursuing State, and may only be continued outside the territorial sea or the contiguous zone if the pursuit has not been interrupted


M. Milinkevitch a sagement parlé le 19: les craintes du peuple bélarussien ont disparu et le président Loukachenko a raison d’avoir peur, car même le dictateur le mieux armé ne peut s’opposer au courage héroïque d’un peuple qui ne veut plus être réduit au silence.

Mr Milinkevich spoke wise words on the 19th: the people of Belarus have lost their fear, and President Lukashenko is right to be fearful, for even the most armed dictator cannot stand up to the heroic courage of a people that will no longer be gagged.


M. Milinkevitch a sagement parlé le 19: les craintes du peuple bélarussien ont disparu et le président Loukachenko a raison d’avoir peur, car même le dictateur le mieux armé ne peut s’opposer au courage héroïque d’un peuple qui ne veut plus être réduit au silence.

Mr Milinkevich spoke wise words on the 19th: the people of Belarus have lost their fear, and President Lukashenko is right to be fearful, for even the most armed dictator cannot stand up to the heroic courage of a people that will no longer be gagged.


Lorsqu'un service est interrompu à cause d'un retard, d'une annulation ou d'un refus d'embarquement, les passagers devraient avoir droit à des solutions automatiques pour faire face aux difficultés qu'ils rencontrent, quel que soit le mode de transport.

Where a service is interrupted because of delay, cancellation or denied boarding, the passengers should be entitled to automatic solutions to overcome the difficulties they encounter whatever the method of transport.


Un rapport commandité par les autorités américaines [4] met en évidence la vulnérabilité de toute l'infrastructure de transport des Etats-Unis, laquelle dépend de plus en plus du système américain de radionavigation par satellite GPS utilisé aussi bien comme aide à la navigation, comme outil permettant de connaître le positionnement exact de véhicules dans le cadre de nouveaux systèmes de surveillance améliorés; comme référence de synchronisation pour une grande partie des réseaux d'énergie ainsi que pour les réseaux de télécommunications, etc.Il conclut: «Le secteur des transports civils, à la recherche d'une efficacité accrue rendue possible par le système GPS, fait preuve à l'égard de celui-ci d'une confiance qui peut ...[+++]

A report commissioned by the American authorities [4] highlights the vulnerability of the entire US transport infrastructure, which is increasingly dependent on the American satellite radionavigation system, GPS, used both as an aid to navigation and as a tool to determine the precise position of vehicles within new improved surveillance systems and as a synchronisation reference for the majority of networks (energy, telecommunications, etc.). It concludes: "The civil transportation sector, seeking the increased efficiency made possible by GPS, is developing a reliance on GPS that can lead to serious consequences if the service is disrupted, and the applications are not prepared with mit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avoir sagement interrompu ->

Date index: 2023-02-11
w