Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'avez beaucoup appris » (Français → Anglais) :

Vous nous avez beaucoup appris sur la réglementation, la coopération, la communication et l'éducation.

You have enlightened us on regulation, cooperation, communication and education.


Monsieur Carroll, vous avez beaucoup appris au cours de vos décennies d'expérience politique.Je crois que vous avez travaillé pour plusieurs députés — Bonnie Crombie, comme vous l'avez mentionné, et Joe Volpe, celui qui avait fait voter des morts pendant sa campagne à la direction du parti.

Mr. Carroll, as you'll know from your decades of political experience.I believe you've worked for a number of MPs—Bonnie Crombie, you mentioned, and Joe Volpe, whose leadership campaign raised people from the dead.


Monsieur le Président, il est également important de mentionner la contribution de votre prédécesseur au cours des dix années pendant lesquelles il a assumé la présidence. Je sais, comme vous me l’avez rappelé plus tôt, que vous avez beaucoup appris de cette personne.

Mr. Speaker, it is also important to reference the contribution over 10 years of your predecessor, someone who I know, as you earlier reminded me, had taught you so much.


Sénateur Prud'homme, vous m'avez beaucoup appris.

Senator Prud'homme, you have taught me a lot of things.


J’ai beaucoup appris avec vous et appris grâce à vous à quel point ce Parlement était important pour le renforcement de la démocratie dans notre Union ainsi que, bien entendu, pour le renforcement de la légalité des décisions que nous prenons ici afin de créer, évidemment, une Union plus libre et plus prospère pour les citoyens de l’Europe.

I have learned with you and I have learned through you how important this Parliament is in strengthening democracy in our Union and also, naturally, in strengthening the legality of the decisions that we take here with a view, obviously, to creating a freer and more prosperous Union for the citizens of Europe.


Je suis aujourd'hui un peu nerveux parce que vous m'en avez beaucoup appris sur ce sujet et, d'une certaine façon, je me sens dans la peau de l'étudiant face à son professeur.

If I am a little nervous today it is because he taught me a great deal about the subject and I feel rather like a student facing his professor.


Les nombreux voyages que j’ai effectués après le 11 septembre, souvent en compagnie de Romano Prodi et de Javier Solana, ainsi que les discussions que j’ai eues avec ceux qui se battent pour une autre mondialisation, m’ont beaucoup appris, notamment sur la place de notre Union dans le monde.

I have learned a great deal from the many trips I have undertaken since 11 September, mostly accompanied by Romano Prodi and with Javier Solana, and the dialogue with the alternative globalists, especially concerning the Union’s place in the world.


Post mortem, si je puis dire, tout le monde a beaucoup appris de cet échec et en a tiré les conséquences pour la préparation de Doha.

Everyone learnt a great deal from this failure after the event, if I may say so, and took lessons from it in preparation for Doha.


Entre-temps, nous avons tous beaucoup appris des lobbyistes sur les difficultés de mettre en œuvre cette politique, comme l'illustre le fait qu'il soit même difficile d'identifier le nombre de produits chimiques dont nous parlons.

In the meantime all of us have learnt a great deal from the lobbyists about the difficulties of putting the policy into practice, as is well illustrated by the difficulty of identifying even the number of chemicals we are talking about.


Il y a les abeilles solitaires, donc les mégachiles — au sujet desquelles vous avez beaucoup appris — les osmies et les bourdons des champs.

There are solitary bees, so leafcutter bees — which you have learned quite a bit about — mason bees and carder bees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avez beaucoup appris ->

Date index: 2022-08-17
w