Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'avait été remis était beaucoup » (Français → Anglais) :

3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


2.1.4 L'examen de 1997 constatait que tous les États membres avaient prévu une EIE pour les projets visés à l'annexe I. Cependant, la situation était beaucoup moins claire en ce qui concerne l'annexe II. Il y avait des différences dans les approches du traitement des projets relevant de l'annexe II, tant au point de vue de l'interprétation qu'au point de vue de l'importance perçue dans tel ou tel pays.

2.1.4 The 1997 review found that all Member States had made provision for the EIA of the projects listed in Annex I; however, the position as regards Annex II projects was far less clear. There were differences in approach to dealing with Annex II projects, both in terms of interpretation and perceived relevance to particular countries.


J'étais ravie de constater, certes, que bon nombre de nos recommandations avaient été prises en compte, mais surtout que le document qui m'avait été remis était beaucoup plus succinct et qu'on y parlait des jeunes et des petits États.

I was pleased to see that the draft reflects many of our committee's recommendations, and particularly that it is more succinct and includes references to young people and small states.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Il était un modèle pour moi – un homme bon, qui avait de l'empathie pour les autres, qui savait parfois porter sur le monde un regard qui dépassait les clivages politiques, et qui avait beaucoup d'humour.

He was someone who supported me, was kind and had an ability to see into other people's lives. Moreover, he could view the world in a non-partisan way. And he had a great deal of humour.


Hier, le ministre des Affaires étrangères affirmait que la France avait volontairement remis le texte de l'entente au gouvernement fédéral, sous prétexte qu'il y avait problème et qu'il n'était pas obligé de le faire, alors que le ministre des Affaires étrangères et celui des Affaires intergouvernementales devraient savoir.

Yesterday, the Minister of Foreign Affairs stated that France had voluntarily supplied the federal government with the text of the agreement, claiming there was a problem and that it did not have to, when the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Intergovernmental Affairs should have known.


M. Yvon Godin: Je pensais que c'était parti d'un groupe, que ça avait été remis au greffier de la Chambre pour qu'il donne de l'information au Président et que c'était là qu'il y avait eu un problème.

Mr. Yvon Godin: I thought this had come from a group, that it had been given to the clerk of the House for him to give the information to the Speaker and that the problem had occurred there.


Quand je pratiquais la médecine familiale à l'hôpital Women's College, il nous arrivait à l'occasion de constater qu'un bébé avait été remis à une femme qui n'était pas sa mère, laquelle l'avait allaité pendant une demi-heure avant de se rendre compte que ce n'était pas son bébé.

Certainly at Women's College Hospital as a family doctor, I would find occasionally that a baby had been given to the wrong mother and would have breast-fed for half an hour before the mother realized it wasn't her baby.


On y avait même intégré un amendement du Bloc québécois, si bien qu'il était beaucoup mieux construit et qu'il donnait beaucoup plus de latitude, tant aux partis politiques qu'aux individus et aux entreprises.

In fact, an amendment from the Bloc Québécois had been incorporated into the bill. As a result, it was a better bill that provided a great deal more latitude to political parties, to individuals and to companies.


Il a été signalé que le programme avait accumulé beaucoup de retard en 2005 du fait que le processus de passation des marchés était trop long pour certaines actions.

It was noted that the programme experienced a significant delay in 2005, due to the lengthy procurement process for some of the actions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avait été remis était beaucoup ->

Date index: 2021-12-05
w