Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'avait semblé quelque » (Français → Anglais) :

Il en ressort que, s'agissant des lignes de la déclaration, à la fin du mois d'août 2002, la Commission avait examiné quelque 1850 engagements (74 %) de l'ensemble des cas (2500) à examiner parmi ces lignes.

This showed that under the Declaration lines, by end August 2002 the Commission had examined some 1850 commitments (74%) of the total cases (2500) to be examined under these lines.


Cette évolution me semble, d’un côté, être le résultat, dans une certaine mesure, d’un retour des pays arabes au sein de la Ligue, qui avait été quelque temps délaissée, en tant qu’instrument de coopération.

On the one hand, this development strikes me as resulting from a return, to a certain extent, by the Arab world to the Arab League as an instrument of cooperation that has been neglected over time.


Cette évolution me semble, d’un côté, être le résultat, dans une certaine mesure, d’un retour des pays arabes au sein de la Ligue, qui avait été quelque temps délaissée, en tant qu’instrument de coopération.

On the one hand, this development strikes me as resulting from a return, to a certain extent, by the Arab world to the Arab League as an instrument of cooperation that has been neglected over time.


Après avoir entendu un message qui m'avait semblé quelque peu différent la semaine dernière, je juge encourageants les propos du commissaire Patten à propos de la reconstruction.

I am very encouraged by what Commissioner Patten had to say today about reconstruction after what I thought was a rather different message last week.


La méthode de travail choisie par la Conférence des présidents, qui avait semblé quelque peu hasardeuse à certains, a nécessité du temps.

The working method chosen by the Conference of Presidents, which some found rather risky, took time.


Ainsi, lors de l'adoption de la directive 98/44/CE, le 6 juillet 1998, il avait semblé utile au législateur européen d'insérer au sein de cette directive, différents rapports que la Commission devait soumettre au Conseil et au Parlement européen.

When Directive 98/44/EC was adopted on 6 July 1998, the European legislator considered it useful to incorporate into it various reports to be submitted by the Commission to the Council and the European Parliament.


- (IT) Monsieur le Président, la réponse à l'enquête, dont vous êtes l'instigateur, sur le document qui ne coïncidait pas avec ce qui avait été convenu, me semble quelque peu bureaucratique dans la mesure où la question qui avait été soulevée concernait un document qui avait été remplacé à l'insu de certains signataires. Telle était la question soulevée et la réponse fournie ne s'y rapporte en aucune manière.

– (IT) Mr President, I think the response to the investigation you initiated on the document which did not correspond to what had been agreed is just a little bureaucratic, in the sense that the matter which had been raised concerned a document which had been substituted without the knowledge of any of the signatories. This was the issue, so the response has nothing whatsoever to do with the matter raised.


L'UE a été étroitement associée au processus électoral; elle a en particulier pris part à l'élaboration du cadre législatif électoral, apporté une aide à la Commission électorale nationale et participé à l'inscription des électeurs et à l'observation du scrutin, opérations pour lesquelles elle avait dépêché quelque 200 observateurs.

The EU was deeply involved in the electoral process, especially in the drafting of the electoral legislative framework, support to the National Electoral Commission, voter registration and in polling observation by dispatching some 200 election observers.


Cette présentation avait attiré quelque trois cents personnes, principalement des promoteurs et des représentants des autorités nationales ou locales.

The presentation was attended by about three hundred people, mainly promoters and representatives of national or local authorities.


Le rapport de novembre 2001 estimait que la Lituanie avait fait quelques progrès dans le domaine grâce à l'adoption, en décembre 2000, de la loi sur le financement à long terme de la science et de l'éducation.

The November 2001 Report considered that Lithuania had made some progress in this area by adopting a law in December 2000 on long-term funding of science and education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avait semblé quelque ->

Date index: 2021-05-18
w