Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il m'apparaîtrait utile de modifier cette perception.

Vertaling van "m'apparaîtrait utile d'inclure " (Frans → Engels) :

Je me demande s'il vous apparaîtrait utile non seulement qu'on facilite le recours en justice, comme on le fait aux États-Unis, mais également qu'on prévoie la possibilité de réclamer en dommages le double et le triple de la valeur du préjudice subi, comme c'est le cas aux États-Unis, pour faire en sorte que les avocats du barreau ne soient pas à la merci de ceux qui ont les moyens de les rémunérer même quand ils n'ont pas gain de cause.

I'm wondering if you would see some utility in the notion not just of going to court, as they do in the United States, but also of double and triple damages, as they have in the United States, to ensure that the bar is not slavish to those who can afford to pay for them, even if there's a loss.


Compte tenu de la réponse que vous avez donnée à Mme Kraft Sloan, il nous apparaîtrait utile que vous nous fassiez savoir quand on remédiera au problème du manque de données accessibles au ministère.

In light of your answer to Madam Kraft Sloan, it would be helpful if you could let us know when the departmental data gap will be bridged.


Si d'autres pays trouvaient un moyen ou un autre d'aider les Russes, leur contribution m'apparaîtrait utile.

If other countries could find it possible to offer help in that kind of way or any other way the Russians would find helpful, that does seem to me a constructive contribution to the situation.


F. considérant que l'Amérique latine est une région qui partage avec l'Union européenne et les États-Unis nombre de valeurs et d'intérêts, des liens historiques et de plus en plus de liens économiques; considérant que les pays d'Amérique latine ont créé de nombreuses organisations régionales ou sous‑régionales; considérant qu'il est utile d'explorer de possibles domaines dans lesquels diverses modalités de coopération triangulaire pourraient être développées; considérant que la coopération pourrait être étendue de manière à inclure les pays africains ...[+++]

F. whereas Latin America is a region which shares with the EU and the US many values, interests, history and increasing economic ties; whereas Latin American countries have established a large number of regional or subregional organisations; whereas it is useful to study possible fields in which various modalities of triangular cooperation could be developed; whereas that cooperation could be extended to include the African countries of the Atlantic Basin; whereas it is important to base cooperation in the transatlantic space on compromises between the various interests, and whereas all parties should preserve their right to follow ...[+++]


développer la coopération avec les délégations et ambassades de l'Union européenne et de ses États membres, et renforcer la formation de leur personnel ainsi que des participants à des missions civiles et militaires, pour ce qui est des normes internationales en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire, y compris leurs capacités à détecter les situations potentielles impliquant les quatre crimes et violations susmentionnés, notamment par des échanges réguliers avec la société civile locale; faire en sorte que les représentants spéciaux de l'Union fassent respecter la responsabilité de protéger et élargir le mandat du représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme afin d'y ...[+++]

to develop cooperation with and training of the staff of the EU delegations and Member States’ embassies, as well as of civilian and military missions, in the fields of international human rights, humanitarian law and criminal law, including their capacity to detect potential situations involving the four specified crimes and violations, inter alia by regular exchanges with local civil society; to ensure that EU Special Representatives uphold R2P whenever necessary and broaden the mandate of the EU Special Representative on Human Rights to include R2P issues; to identify an EU Focal Point for R2P in the EEAS in the context of the exist ...[+++]


Ce rapport, qui n’est certainement pas mauvais au demeurant, aurait pu utilement inclure un paragraphe sur le traitement des partis d'opposition ne suivant pas la ligne approuvée.

This report, otherwise not all that bad, might usefully have included a paragraph on the treatment of opposition parties which do not toe the accepted line.


Par conséquent, il m'apparaîtrait utile d'inclure dans la motion.Je ne demande pas trois mois d'audiences, mais je crois que nous devrions consulter d'autres personnes sur l'incidence de cette vente étant donné que le ministre ne pourra pas répondre à toutes nos questions.

I do believe it would be helpful for us to include in this motion.I'm not looking for three months of hearings, but I do believe we ought to consult with a few people about the impact of this sale in a way that the minister may not at all be prepared to answer.


Il conviendrait toutefois d'inclure également dans cette catégorie des systèmes plus importants dès lors qu'il faudra probablement recourir, notamment dans les régions chaudes, à des systèmes (d'une capacité pouvant aller jusqu'à 200 kW e ), fondés sur le même principe (systèmes standardisés, produits en série et sujets à une procédure d'homologation standard), lesquels permettront de contribuer utilement à l'objectif d'une réduction de la consommation d'énergie et des émissions;

However, provision should also be made in this category for larger systems, as it is probable that systems (up to 200 kW e ) based on the same principle (standardised, serially produced and subject to type approval) will be needed (particularly in warmer regions) and will take into account, to a large extent, the need to reduce energy consumption and emissions;


Ce schéma devrait notamment inclure la liste des points à débattre et des indications permettant de traiter ces questions de la façon la plus utile.

This framework should encompass, inter alia , the list of the issues to be discussed, as well as give indications as to how these issues could be tackled most effectively.


Il m'apparaîtrait utile de modifier cette perception.

I think it's very helpful to change that perception.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'apparaîtrait utile d'inclure ->

Date index: 2022-07-26
w