Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'apparaît maintenant clairement " (Frans → Engels) :

Il m'apparaît maintenant clairement que la chaîne de commandement me considère, moi qui suis un fidèle et loyal soldat et un citoyen canadien, moi qui ai servi la Couronne et le Canada pendant 14 ans, comme un ennemi et elle me frappe avec tous les moyens dont elle dispose.

It is now apparent to me that the chain of command looks upon me, a faithful and loyal soldier who is a citizen of Canada, who has served the crown and Canada for 14 years, as the enemy and they are hitting me with everything they have.


Maintenant qu'il apparaît très clairement que le plan original était insatisfaisant, le gouvernement veut faire marche arrière.

Now as it is exceedingly clear that the original plan was inadequate, the government wants to retrace its steps.


Il nous apparaît maintenant assez clairement que l'hypothèse la plus probable tourne autour de 43-57, ou à peu près, d'ici l'an 2000.

It is pretty clear to us at this time that what is most likely to be the case is something in the vicinity of 43-57, or thereabouts, by 2000.


La manie du gouvernement conservateur de toujours vouloir plus de pouvoir et rendre moins de comptes apparaît maintenant clairement aux yeux des Canadiens et de la plupart d'entre nous.

The obsession of the Conservative government for more and more power and less and less accountability has become very clear to Canadians and to most of us.


Depuis que la communauté des chercheurs elle-même réclame une adaptation des règles, la simplification des procédures et des exigences et davantage de confiance dans le financement de la recherche par l’Union, il apparaît maintenant assez clairement qu’il y a un besoin de rationalisation du financement et de la gestion de la recherche pour garantir que celle-ci et l’innovation soient efficaces et répandues dans toute l’Europe.

Since the research community itself is asking that the rules be adjusted, the procedures and requirements simplified, and more trust placed in EU research funding, it is quite clear now that there is a need to streamline the funding and administration of research to ensure that research and innovation are effective and widespread across Europe.


Le peuple grec se trouve maintenant pris entre le marteau et l’enclume, car il apparaît très clairement que c’est vous qui faites la pluie et le beau temps dans ce pays, et non son gouvernement élu.

The good people of Greece now find themselves stuck between a rock and a hard place as it becomes very clear that you are running the show in that country and not their elected government.


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les réaliser et n’y voient pas un problème particulier.

I was curious though that there was no reference – unless I missed it – to the Council Presidency comments of a month or so ago, because I thought those remarks were also very helpful to the debate and they made the point very clearly that, whilst the Barcelona objectives had not yet been reached – in some cases, by a very long way – it was very clear that a number of countries did not have any immediate plans to reach them and did not see that as a particular problem.


Il apparaît maintenant clairement, tout particulièrement dans le sillage des événements du 11 septembre dernier, que la croissance en Europe en 2001 et 2002 sera considérablement inférieure à celle enregistrée en 2000.

It is now clear, especially after the events of 11 September, that growth in Europe in 2001 and 2002 will be considerably lower than in 2000.


Cela apparaît maintenant peu probable, et il est curieux que la Commission fasse campagne en faveur d'une convention des Nations unies, mais ne semble pas vouloir présenter de proposition de directive dans un avenir proche, d'autant que la communication énonce clairement que "la Commission s'efforcera également d'assurer la cohérence, au plan interne et international, de l'action européenne concernant les personnes handicapées".

This now seems unlikely and it is curious that the Commission is pushing for a UN Convention, but does not seem to want to present a proposal for such a Directive in the near future, particularly when the Communication clearly states that "the Commission will also seek to ensure consistency between European internal and international action regarding disabled people".


Il apparaît maintenant que tout ce que vous nous avez raconté, à notre génération, comme quoi l’immigration était une bonne chose, n’est plus valable pour la génération de maintenant.

Now it seems that everything you said to our generation about how good immigrants were does not apply to today’s immigrants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'apparaît maintenant clairement ->

Date index: 2022-09-05
w