Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'amènent à vouloir vous poser " (Frans → Engels) :

À supposer que—et ici encore, j'emploie vos propres mots—vous «fermiez la bande d'atterrissage», qui se résume à un champ qu'on entretient pour permettre aux petits aéronefs de s'y poser, et que, puisqu'il s'agit d'un milieu où croissent des organismes vivants, il se met à y pousser des peupliers et toutes sortes d'autres végétaux, qu'allez-vous dire à ceux qui, comme c'est arrivé à des employés de Parcs Canada le 10 novembre dernier, seront amenés à vouloir s'y poser en catastrophe?

If, and again I'm using your term “disassembling the airstrip”, you are going to disassemble the airstrip, and because the airstrip is basically a field that is maintained so that small aircraft can land, and we know that being a living organism, shoots will come up out of the ground and poplar trees and whatever will grow, what would you say to your Parks Canada employees who were forced to land there on November 10?


Pour revenir au sujet de notre discussion et aux raisons qui nous amènent à vouloir que ce débat avance et que le projet de loi soit renvoyé à un comité, je vous dirais que le temps dont nous disposons est limité.

Returning to where we are and why we want to move this debate forward and get the bill to committee, the days and time are limited.


Il y a plusieurs choses qui m'amènent à vouloir vous poser une question précise, mais, juste au moment où je suis prêt à la formuler, vous commencez à parler de quelque chose d'autre.

There are a number of things that draw me towards a particular question, but just as I get it set, you come up with something new.


Par conséquent, permettez-moi de vous demander de bien vouloir vous poser la question de savoir s’il n’est pas grand temps que ce débat prenne fin une fois pour toutes, avec un bon résultat pour les chercheurs opérant dans ce domaine, car ceux-ci veulent aider les gens, et un bon résultat également pour ceux qui dépendent de ces médicaments pour ce qu’ils ont de plus précieux, leur vie.

So, then, let me ask you again to consider whether it is not indeed really high time that this debate were brought to a proper end, with a good outcome for those researching in this field, because they want to help people, and a good outcome for those who depend on these medicines for dear life.


M. Mario Laframboise: Ce qui m'amène, évidemment, à vous poser une deuxième question.

Mr. Mario Laframboise: Which, of course, leads me to ask you a second question.


- Sans vouloir porter le moindre jugement sur les questions que vous posez, je prie tous les députés de bien vouloir poser des questions complémentaires qui soient strictement liées à la question qui a été appelée. En effet, certaines questions ne semblent pas être complémentaires et vous savez que, dans ce cas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous n’êtes pas tenu d’y répondre.

Without wanting to pass judgment on the questions you put, I would ask all the honourable Members to put supplementary questions, which are strictly related to the question asked, because some of them do not seem to be supplementary, and the President-in-Office of the Council knows that, in the event that they are not supplementary, he is not obliged to reply.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


M. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt le discours du député de Trois-Rivières et cela m'amène à vouloir lui poser une question.

Mr. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Madam Speaker, I listened carefully to the speech of the hon. member for Trois-Rivières and I would like to ask him a question.




Anderen hebben gezocht naar : amenés à vouloir     supposer     qui nous amènent     amènent à vouloir     projet     choses qui m'amènent     m'amènent à vouloir     vouloir vous poser     bien vouloir     qui m'amène     vous poser     sans vouloir     bien vouloir poser     cela m'amène     voulais     poser     m'amène à vouloir     vouloir lui poser     m'amènent à vouloir vous poser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'amènent à vouloir vous poser ->

Date index: 2023-11-11
w