Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m'ait accusé aujourd » (Français → Anglais) :

«Nous sommes très heureux que le Conseil ait adopté aujourd'hui une orientation générale concernant le cadre juridique applicable au corps européen de solidarité.

"We are very pleased that the Council has today adopted a general approach on the legal framework for the European Solidarity Corps.


Et M. Phil Hogan, commissaire à l'agriculture et au développement rural, d'ajouter: «Je me félicite que la Commission ait adopté, aujourd'hui, ce programme qui fait partie intégrante du train de mesures d'aide élaboré pour venir en aide aux agriculteurs européens et doté d'une enveloppe de 500 millions d'euros.

EU Commissioner for Agriculture and Rural Development, Phil Hogan, also said: "I am pleased that the Commission has today adopted this programme, which is an integral part of the Commission's €500 million support package for European farmers.


2. Toutes les communications écrites non visées au paragraphe 1 entre la juridiction et les parties ou d'autres personnes engagées dans la procédure s'effectuent par des moyens électroniques avec accusé de réception, lorsque ces moyens sont techniquement disponibles et admissibles conformément aux règles de procédure de l'État membre dans lequel la procédure européenne de règlement des petits litiges est mise en œuvre, à condition que la partie ou la personne concernée ait préalablement accepté de tels moyens de communication ou qu'elle soit, conformément aux r ...[+++]

2. All written communications not referred to in paragraph 1 between the court or tribunal and the parties or other persons involved in the proceedings shall be carried out by electronic means attested by an acknowledgment of receipt, where such means are technically available and admissible in accordance with the procedural rules of the Member State in which the European Small Claims Procedure is conducted, provided that the party or person has accepted in advance such means of communication or is, in accordance with the procedural rules of the Member State in which that party or person is domiciled or habitually resident, under a legal ...[+++]


Ceux qui accusent aujourd’hui M. Berlusconi sont ceux-là même qui, il y a des décennies, ont créé, pratiqué et imposé ce qui est à la base de ce qui se passe encore aujourd’hui et qui empire de façon évidente en Italie.

Those who have today accused Mr Berlusconi are the very ones who for decades created, practised and imposed what is at the root of what still happens today and what is clearly getting worse in Italy.


Ainsi que cela a déjà été affirmé à plusieurs reprises ce soir, il doit être possible de concilier deux exigences fondamentales, à savoir une grande solidarité, d’une part, au profit des nouveaux États membres, mais également d’autre part, au profit des régions qui accusent aujourd’hui un retard ou traversent une période de reconversion économique.

Reference has already been made several times this evening to the reconciliation of two fundamental needs with each other, which must be possible, with a high degree of solidarity towards the new Member States on the one hand, but also, on the other, solidarity with those regions that are at present lagging behind or undergoing economic transition.


- (ES) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais dire que mon groupe se réjouit sincèrement que l’on ait approuvé aujourd’hui, lors de cette deuxième consultation, les deux rapports Watson ; le premier sur le mandat d'arrêt européen et le second sur la définition commune du terrorisme.

– (ES) Mr President, first of all, I should like to say that my group is genuinely delighted that the two Watson reports have today been adopted at second reading. One on the European arrest warrant and the surrender procedures between the Member States, and the other on a common definition of terrorism.


- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais dire avant tout combien je suis heureux que ce débat ait lieu aujourd'hui et non à la période de session de janvier, bien qu'il y ait eu un petit bras de fer entre les groupes, qui a été résolu de la manière que nous constatons.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my satisfaction at the fact that this debate is being held today instead of during the January part-session, although this is the result of a minor tussle between the groups.


C'est un hasard heureux que le débat ait lieu aujourd'hui, puisque je me trouvais à Hong Kong la semaine dernière.

It is a happy coincidence that the debate is taking place today, since I was in Hong Kong last week.


1. Tout accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.

1. Everyone who has been charged shall be presumed innocent until proved guilty according to law.


1. Tout accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.

1. Everyone who has been charged shall be presumed innocent until proved guilty according to law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'ait accusé aujourd ->

Date index: 2021-08-08
w