Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'a demandé pourquoi les nigériens étaient traités " (Frans → Engels) :

Elle m'a demandé pourquoi les Nigériens étaient traités si différemment.

She asked me why Nigerians were treated so differently.


C'est pourquoi, en application de l'article 260, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), la Commission va demander à la Cour de justice d'imposer à la Croatie le paiement d'une astreinte journalière jusqu'à la transposition complète de la directive dans le droit national.

Therefore, on the basis of the procedure set out in Article 260(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Commission will request the Court of Justice to impose a daily penalty payment on Croatia until the Directive is fully transposed into national legislation.


Dès lors, on se demande pourquoi nous modifions le traité aujourd’hui en urgence pour transférer ces compétences – au moins en partie – au niveau de l’Union.

The question arises, therefore, as to why we are amending the Treaty today at express speed to transfer these competencies – at least in part – to Union level.


En se fondant sur des éléments nouveaux qui n'étaient pas connus au moment de l'établissement du projet de budget, la Commission peut, de sa propre initiative ou à la demande de l'une des autres institutions quant à leur section respective, saisir simultanément le Parlement européen et le Conseil, avant la convocation du comité de conciliation visé à l'article 314 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, de lettres re ...[+++]

On the basis of any new information which was not available at the time the draft budget was established, the Commission may, on its own initiative or if requested by one of the other institutions in respect of its respective section, submit simultaneously to the European Parliament and the Council letters of amendment to the draft budget before the Conciliation Committee referred to in Article 314 TFEU is convened.


En se fondant sur des éléments nouveaux qui n'étaient pas connus au moment de l'établissement du projet de budget, la Commission peut, de sa propre initiative ou à la demande de l'une des autres institutions quant à leur section respective, saisir simultanément le Parlement européen et le Conseil, avant la convocation du comité de conciliation visé à l'article 314 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, de lettres re ...[+++]

On the basis of any new information which was not available at the time the draft budget was established, the Commission may, on its own initiative or if requested by one of the other institutions in respect of its respective section, submit simultaneously to the European Parliament and the Council letters of amendment to the draft budget before the Conciliation Committee referred to in Article 314 TFEU is convened.


Lorsque je songeais au projet de loi, je me suis demandé pourquoi nos ancêtres étaient venus au Canada, pourquoi mon grand-père et mon grand-oncle se sont établis sur des terres adjacentes dans les Prairies.

When I thought about the bill, I wondered why our ancestors had come here, why did my grandfather and my great-uncle settle adjacent quarters on the Prairies.


Nous avons été saisis de plusieurs mémoires émanant de l'industrie minière et de l'industrie pétrolière demandant pourquoi ces secteurs étaient traités injustement et différemment de tous les autres secteurs industriels au Canada.

We have had many submissions before us from people in the mining and petroleum industries asking why they are being treated unfairly and why they are not the same as all other industrial sectors in Canada.


Je suis également préoccupé par le fait que, lorsque le comité a demandé pourquoi les fonds étaient transférés à ce moment précis, on lui a répondu: «Parce que les fonds sont disponibles maintenant.

The other thing that troubles me is when the committee questioned why the money was being transferred now, the answer was the money is available now.


Pourquoi, l'année dernière, 45 % du programme étaient traités à cette période de l'année et 55 % ne l'étaient pas ?

Why last year was only 45% of the programme processed by this time of the year and 55% not?


La première question que j'ai posée était de savoir pourquoi les Autochtones étaient traités différemment.

The first question I asked was why are Aboriginals being treated differently?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'a demandé pourquoi les nigériens étaient traités ->

Date index: 2022-12-31
w