Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union semblent très » (Français → Anglais) :

Les possibilités d’accroître les volumes d’exportation à destination de l’Union semblent très limitées puisque les marchés des pays tiers ou le marché intérieur pourraient absorber une éventuelle hausse de la production.

The capacity to increase export quantities to the Union seems very limited in view of the fact that third country markets or the domestic market could absorb any additional production.


Les nouveaux outils que fournit la loi fédérale aux credit unions nous semblent très intéressants et sont ceux que nous recherchons.

The new tools that the federal legislation provides to credit unions seem very interesting to us and are the ones that we are looking for.


Comment cela cadrerait-il dans l'entente-cadre sur l'union sociale, en insistant sur des choses comme les résultats et la responsabilisation, qui semblent être des choses positives, et une façon très utile d'aider à définir le menu, en s'assurant que ce dernier soit vraiment transparent, de sorte que les gens ne puissent pas faire des suppositions ou se servir d'anecdotes sans être tenus de prouver ce qu'ils disent?

How would it play into the language of the Social Union Framework Agreement, with particular emphasis on things like outcomes and accountability, which all seem to be very positive, and a very useful way of helping to define the menu and keep the menu honest so people can't just go around claiming things by assertion and anecdote without actually proving it?


Sur cette base, les capacités inutilisées, qui pourraient être dirigées vers le marché de l’Union en l’absence de mesures, semblent être très limitées.

On that basis, spare capacities, which could be directed to the Union market in the absence of measures, would appear to be limited.


Je me focaliserai sur les sujets qui me semblent les plus importants: la gouvernance économique dans l’Union européenne, évidemment, et à l’extérieur - hormis le très important sommet avec les États-Unis et aussi le sommet avec la Russie - des sommets qui me semblent d’une importance capitale: le sommet du G20 de Séoul et la conférence de Cancún sur le changement climatique.

I will concentrate on what I believe are the most important topics: economic governance in the European Union, of course, and externally – apart from the very important summit with the US and also the summit with Russia – what I believe are the critical summits: the summit in Seoul of the G20 and also the Cancún conference on climate change.


Les efforts du premier ministre pour vendre son programme d'action aux Canadiens ne semblent connaître aucune limite, y compris l'inclusion dans le projet de loi de dispositions creuses et trompeuses (1545) Malheureusement, compte tenu de ce que nous savons déjà de la façon dont les tribunaux équilibrent droits à l'égalité et libertés religieuses, nous devons conclure qu'il est très probable que, par exemple, le statut caritatif d'institutions religieuses qui refusent de reconnaître les unions ...[+++]

The Prime Minister's efforts to sell his agenda to Canadians seems to know no bounds, including putting hollow and misleading provisions in the legislation (1545) Regrettably, given what we already know about how the courts balance equality rights and religious freedoms, we have to conclude that it is highly likely and highly probable that, for example, the charitable status of religious based institutions that refuse to recognize same sex unions will increasingly be called into question.


Je voudrais à cet égard appeler l’attention sur deux points particuliers, qui me semblent très révélateurs de l’esprit et des méthodes régnant dans les institutions de l’Union.

In this respect, I would like to draw attention to two specific points, which I think are extremely indicative of the spirit and the methods which predominate within the Union’s institutions.


Les besoins de l'Union en ressources semblent très variés et les questions essentielles à trancher commencent peu à peu à se révéler.

The Union appears to need diverse resources, and the most essential questions are gradually beginning to be resolved.


A contrario, en Suède et en Finlande, avec respectivement 17% et 16%, les jeunes ne semblent pas envisager l'élargissement de l'Union comme étant un sujet "très important" à évoquer par la Convention.

In Sweden and Finland (17% and 16% respectively), however, young people do not regard this as a "very important" matter for the Convention.


En premier lieu, on ne peut pas faire l'économie du concept, très différent, de l'intégration dans l'Union européenne et au sein de l'ANASE. Il n'y a pas d'intégration politique, pas même une perspective d'intégration politique entre les pays de l'ANASE et il ne faudrait pas non plus oublier, comme me semblent l'avoir fait des orateurs qui m'ont précédé, que les régimes en place au sein de l'ANASE sont très différents les uns des a ...[+++]

There is no political integration, not even the prospect of political integration, between the ASEAN countries, nor should we forget, as I feel some previous speakers seem to have done, that the governments within ASEAN are all very different: we have totalitarian or dictatorial regimes, even hardline dictatorships like China, alongside democratic countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union semblent très ->

Date index: 2022-06-19
w