L'Allemagne souligne que le Nürburgring revêt une importance primordiale pour l'économie et l'emploi dans la région de l'Eifel, qu'il s'agit d'une infrastructure fondame
ntale pour le sport amateur/de masse, qu'il appartient à l'histoire et à la culture al
lemandes des sports moteurs et, partant, au patri
moine culturel de l'Union, que le Nürburgring joue un rôle e ...[+++]ssentiel pour la sécurité du trafic routier da
ns le monde entier, étant donné que les modèles automobiles qui y sont testés sont exportés partout dans le monde, que le centre d
e sécurité routière offre une formation à la sécurité et que les mesures examinées ne concernent pas tant le circuit à proprement parler que les infrastructures sportives et les autres équipemen
ts qui n'ont pas de lien direct avec le sport, le circuit et l'organisation de courses de formule 1.
Germany claims that the Nürburgring is crucial for the economy and employment in the region, that it is an important facility dedicat
ed predominantly to amateur sport, that it is part of the German motorsport history and German culture and thus also part of the cultu
ral heritage of the Union, that it has an impact on traffic safety in the whole world, as cars tested on that track are exported worldwide, that
its driving centre offers a safe dr ...[+++]iving training, and that the investigated measures do not relate to the racetrack as such, but rather to the sport and non-sport infrastructure other than the racetrack and to the organisation of Formula 1 races.