Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union fasse preuve » (Français → Anglais) :

Il est aussi essentiel, pour qu’un niveau élevé de bonne gouvernance fiscale puisse être atteint à l’échelle mondiale, que l’Union fasse preuve de davantage de cohérence dans ses relations avec les partenaires internationaux.

A more coherent EU approach to working with international partners for a high level of tax good governance globally is also needed.


Cette situation a donné lieu à des appels pressants pour que l'Union fasse preuve de davantage de solidarité et trouve des solutions durables afin de soutenir les pays les plus touchés par les arrivées de clandestins par la mer.

This situation resulted in prompt calls for more solidarity and sustainable responses from the EU to support those countries most affected by irregular arrivals by sea.


H. considérant qu'il importe au plus haut point que l'Union européenne parle d'une seule voix, fasse preuve d'une grande solidarité interne, adopte une position commune et décline les offres russes de renforcer les relations bilatérales avec les États membres qui souhaitent le faire; considérant, par ailleurs, que les États membres devraient faire preuve de responsabilité et adopter une approche équilibrée, s'abstenant de faire usage de leur droit de veto lors de négociations globales et difficiles,

H. whereas it is of the utmost importance that the European Union should speak with one voice, show strong internal solidarity, adopt a common position and refrain from acceding to the Russian offers to step up bilateral relations with the most willing of the Member States; whereas, on the other hand, Member States should act responsibly and even‑handedly, refraining from using their power of veto on comprehensive, complex negotiations,


Dans le même temps, tous les États membres souhaitent que l'Union fasse preuve d'une solidarité plus grande envers ses régions pauvres et ne réduise pas ses dépenses agricoles par rapport à leur niveau actuel.

At the same time all Member States want that the Union expresses more solidarity to its poor regions and spends as much money as we do today on agriculture.


L'Union européenne réitère son appel à l'Etat guatémaltèque pour qu'il fasse preuve, avec des faits, de sa volonté d'enquêter, de poursuivre et de punir les responsables de ces violations des droits de l'homme, et pour qu'il mette un terme à l'impunité avec laquelle celles-ci se répètent.

The European Union again calls on the Guatemalan State to show, by its deeds, its resolve to investigate, prosecute and punish those responsible for such human rights violations and to put a stop to the impunity with which they continue to be committed.


Je souhaite que l'Union européenne fasse preuve de plus de lucidité.

I hope that the European Union will demonstrate rather more insight.


Le deuxième point est la curieuse analogie que nous avons entendue à propos d'autres États de l'Union, par exemple la Belgique, alors qu'il est bien connu, à moins que l'on souffre d'ignorance ou que l'on fasse preuve de mauvaise foi, que l'organisation territoriale de l'État belge obéit à un système complexe et particulier d'entrecroisement de communautés culturelles et linguistiques avec des communautés politiques, ainsi qu'à un régime de compatibilité entre les responsabilités fédérales et régionales qui est to ...[+++]

The second is the curious analogy we have heard about other States of the Union, Belgium for example, when it is well known, except amongst those displaying ignorance or bad faith, that the territorial organisation of the Belgian State obeys a very complex and unique system, involving the interlinking of cultural and linguistic communities with political communities, and a system of compatibilities between federal responsibilities and regional responsibilities which is completely different to the situation of the Autonomous Communities in Spain.


Pour disposer d'un meilleur processus décisionnel, l'Union a tout intérêt à se doter d'un Conseil efficace qui fasse preuve de transparence et remplisse toutes les missions qui lui sont conférées par le Traité.

It is very much in the interests of better decision-making within the Union to have an effective Council which is transparent and exercises all the duties conferred upon it by the Treaty.


Il faudrait que le Canada fasse clairement preuve de leadership auprès du reste de la communauté internationale de façon à inciter tous les membres du G-8, y compris les États membres de l'Union européenne, à ratifier les 12 conventions avant le sommet de Kananaskis.

I think a clear demonstration of leadership to the rest of the international community would be a very clear push, led by the Canadian presidency, for all members of the G-8, including member states of the European Union, to ratify all 12 conventions in time for Kananaskis.


Il est important, a- t-il affirmé, que l'Union européenne fasse preuve de solidarité avec ces producteurs et à cet égard, en tant que commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, M. Fischler a assuré les producteurs du Royaume- Uni que les mécanismes de soutien du marché prévus par la PAC seront mis au service d'une stabilisation du marché.

It is important he said that the EU demonstrates solidarity with these producers and in this context as Commissioner of Agriculture and Rural Development. Mr FISCHLER assured UK producers that the market support mechanisms under the CAP will be available to stabilise the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union fasse preuve ->

Date index: 2022-02-17
w