Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne seront inscrits dans la constitution hongroise démontre également " (Frans → Engels) :

Le fait de déclarer que les droits fondamentaux de l’Union européenne seront inscrits dans la Constitution hongroise démontre également que la Hongrie souhaite sincèrement faire partie de la culture européenne.

The statement that the fundamental rights of the European Union will be written into the Hungarian Constitution is also proof of Hungary’s fundamental desire to be part of European culture.


Le peu de cas fait du «non» irlandais lors du premier référendum et le chantage et les ingérences inacceptables qui ont suivi, avec pour point culminant une vaste campagne qui a conduit à l’utilisation éhontée des ressources de l’État irlandais et de l’Union européenne, seront également inscrits dans l’histoire.

The disregarding of the Irish people’s ‘no’ in the first referendum, and the unacceptable blackmail and interference that followed it, culminating in an enormous campaign that included the shameless use of the resources of the Irish State and of the European Union, will also go down in history.


La Constitution renforcera cette Assemblée, mais également les parlements nationaux. Ceux-ci seront même en mesure de s’opposer, sur la base du principe de subsidiarité, à une législation planifiée par l’Union européenne. Il convient également de souligner devant les détracteurs de la Constitution que, pour la première fois, ...[+++]

The constitution will strengthen not only this House, but also the national parliaments, which will be able to appeal, on the grounds of subsidiarity, even against legislation planned by the European Union, and it needs to be pointed out to the constitution’s detractors that it, for the first time, puts local government on a legal footing.


La Constitution renforcera cette Assemblée, mais également les parlements nationaux. Ceux-ci seront même en mesure de s’opposer, sur la base du principe de subsidiarité, à une législation planifiée par l’Union européenne. Il convient également de souligner devant les détracteurs de la Constitution que, pour la première fois, ...[+++]

The constitution will strengthen not only this House, but also the national parliaments, which will be able to appeal, on the grounds of subsidiarity, even against legislation planned by the European Union, and it needs to be pointed out to the constitution’s detractors that it, for the first time, puts local government on a legal footing.


Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière ...[+++]

The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President ...[+++]


w