Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne se diversifie aussi davantage " (Frans → Engels) :

L’Union européenne se diversifie aussi davantage et les modèles familiaux évoluent; en effet, il ressort des résultats d’une nouvelle enquête Eurobaromètre que les jeunes Européens sont de plus en plus attirés par l’exercice d’un métier dans un autre État membre.

The European Union is also becoming more diverse and family patterns are evolving with new Eurobarometer results suggesting that more and more young Europeans report work experiences in another Member State.


- L'Union européenne propose de stimuler davantage les échanges et le dialogue entre nos cultures, en intensifiant les échanges universitaires dans un avenir proche, grâce à des financements provenant de son document stratégique 2007-2013. Il est prévu d'octroyer une enveloppe de 30,5 millions d'euros à des bourses Erasmus Mundus supplémentaires destinées aux étudiants brésiliens.

- The EU proposes to stimulate further the exchanges and dialogue between our cultures, by intensifying university exchanges in the near future, with funds from the EU’s Country Strategy Paper 2007-2013: € 30,5 million are foreseen for additional Erasmus Mundus scholarships for Brazilian students.


Si l'on excepte les quelques mesures prises dans le cadre de SAVE et ALTENER, il est regrettable que l'Union européenne n'ait pas davantage utilisé tous les enseignements qu'elle a pu tirer de son soutien et de la promotion de nouvelles technologies, notamment à travers ses programmes de recherche tant en ce qui concerne la diffusion des résultats que l'introduction de nouvelles normes permettant d'améliorer l'efficacité énergétique dans les bâtiments, le transport, l'industrie, etc.

With the exception of a number of measures taken under the SAVE and ALTENER Directives, the European Union has regrettably failed to make more of the lessons learnt from its support for and promotion of new technologies, in particular through its research programmes, concerning both the dissemination of results and the introduction of new standards to improve energy efficiency in buildings, transport, industry, etc.


Le commissaire chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, Dimitris Avramopoulos, a déclaré à ce propos: «Les sociétés européennes se diversifiant toujours davantage, une intégration réussie est un préalable indispensable au renforcement de notre tissu social et de notre cohésion sociale.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "European societies are becoming increasingly diverse, and successful integration is a key prerequisite for strengthening our social fabric and cohesion.


salue le partenariat stratégique ONU-UE dans le domaine du maintien de la paix et de la gestion des crises et ses priorités pour la période 2015-2018 tels que convenus en mars 2015; prend acte des missions terminées et en cours menées dans le cadre de la PSDC aux fins du maintien de la paix, de la prévention des conflits et du renforcement de la sécurité internationale, ainsi que du rôle essentiel joué par d'autres organisations, dont les organisations panafricaines et régionales, et par les pays dans ces régions; invite l'Union européenne à s'effo ...[+++]

Welcomes the UN-EU Strategic Partnership on Peacekeeping and Crisis Management and its priorities for 2015-2018 as agreed in March 2015; notes the past and ongoing CSDP missions aimed at peace-keeping, conflict prevention and strengthening international security, and takes account of the key role of other organisations, including pan-African and regional organisations, and of countries in these areas; calls on the EU to make further efforts to facilitate Member State contributions; recalls that the EU has engaged in crisis-management activities in Africa, aimed at peacekeeping, conflict prevention and strengthening international secur ...[+++]


Le principe d’ouverture des institutions de l’Union, inscrit dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, s’applique aussi au MSU.

The principle of openness of Union institutions in accordance with the TFEU shall apply to the SSM.


Je pense que je serai plus bref que Matthias parce qu'il vous a présenté la position de l'Union européenne qui est aussi celle du Royaume-Uni. Nous sommes en effet membres de l'Union et il s'agit d'une position commune.

I think I can be briefer than Matthias, because he has set out the European Union's position, which is the United Kingdom's position because we are a member of the European Union, and this is a joint position of the whole of Europe.


Nous faisons de notre mieux pour amener l'Union européenne à nous porter davantage d'intérêt.

We are trying our best to make the European Union take more interest.


Enfin, hier à l'ONU, le représentant belge de l'Union européenne disait lui aussi «que la lutte contre le terrorisme nécessite une coalition globale aussi large que possible, et que cette coalition devrait se faire sous l'égide de l'ONU, qui reste le forum le plus approprié afin de revigorer et de renforcer nos efforts coordonnés visant à éliminer le terrorisme international».

Finally, yesterday, at the UN, the Belgian representative of the European Union also said that the fight against terrorism requires the largest possible global coalition and that this coalition should be under the aegis of the UN, which remains the most appropriate forum to renew and strengthen our co-ordinated efforts to eliminate international terrorism.


Il est certain que les aspects visés au paragraphe 2 sont importants pour les utilisateurs ; aussi un vaste consensus entre les trois institutions de l'Union européenne se justifierait-il davantage.

The aspects referred to in the second paragraph are certainly important for users; there would thus be still greater reason for a broad consensus between the three institutions of the European Union.


w