Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne qui a permis de réunifier notre continent " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, notre Union européenne permet aux citoyens de tout le continent de voyager, d'étudier et de travailler en toute liberté dans d'autres pays que le leur.

Today, our European Union allows people across the continent to freely travel, to study and work in other countries.


Mais cela va plus loin: il y a quelques jours, nous avons fêté le cinquième anniversaire de l’élargissement historique de l’Union européenne, qui a permis de réunifier notre continent sur la base de nos valeurs communes.

What is more, a few days ago we celebrated the fifth anniversary of the historic enlargement of the European Union, the reunification of our continent on the basis of our common values.


Les traités de Rome, signés par les six États membres fondateurs, ont préparé la voie à l'Union européenne que nous connaissons aujourd'hui: un continent réunifié où règne la paix et fondé sur les valeurs de solidarité, de démocratie et de l'État de droit.

The Treaties of Rome – signed by the six founding Member States – paved the way for the European Union that we know today: a reunited continent of peace, founded on the values of solidarity, democracy and the rule of law.


Cette stratégie montre la voie que nous devons suivre: pour l'ensemble de nos six partenaires, vaincre une fois pour toutes le passé et, pour nous tous, faire du processus rapprochant les Balkans occidentaux de l'Union européenne un processus irréversible et continuer à réunifier le continent.

This strategy shows the path that we have ahead of us: for all our six partners to overcome once and for all the past, for all of us together to make the process of the Western Balkans towards the European Union irreversible and keep reuniting the Continent.


En réponse aux nombreuses questions et contributions présentées au cours de cet exercice, la présente communication intitulée «Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent» prend comme point de départ les objectifs de la politique des transports de l’Union européenne depuis sa grande relance en 1992 et les mesures répertoriées dans le livre blanc de 2001, qui ont pour la plupart été mises en œuvre comme cela était envisagé[5].

In reply to the multiple questions and contributions made during the consultation the Communication “Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent” builds on the objectives of EU transport policy since its major relaunch in 1992 and on the measures identified in the 2001 White Paper, most of which have been implemented as envisaged. [5]


Les Capitales européennes de la culture, lancées en 1985, qui sont devenues l'un des projets culturels les plus ambitieux et les plus connus au sein de l'Union européenne et permettent aux Européens de se familiariser avec la grande diversité culturelle de notre continent, de la découvrir, et de poser un regard neuf sur notre histoire et nos valeurs communes.

The European Capitals of Culture, launched in 1985, which have grown into one of the most ambitious and best known cultural projects in the European Union and provide opportunities for Europeans to meet and discover the great cultural diversity of our continent and to take a fresh look at our common history and values.


Le groupe PPE-DE vous souhaite, à vous, Monsieur Barroso et à toute votre Commission, bonne chance dans la lourde tâche qui consiste à œuvrer au bien-être des citoyens de l’Union européenne et à l’unité de notre continent.

The PPE-DE Group wishes you, Mr Barroso, and all your Commission, every success in the onerous task of working for the well-being of the citizens of the European Union and for the unity of our continent.


Laissez-moi également insister sur la signification historique de l’élargissement de l’Union européenne, au 1er janvier de cette année: il a fallu attendre plus de soixante ans pour voir votre pays rejoindre l’Europe libre et pour réunifier notre continent.

I would also again like to highlight the historic significance of the enlargement of the European Union that occurred on 1 January this year. It took over sixty years for your country to be restored to a free Europe and for our continent to be reunited.


À ce stade de notre débat, il convient aussi de réfléchir aux propos de Mme Bonino, qui a affirmé clairement que le processus de l’Union européenne avait déjà permis d’accomplir d’immenses choses en Turquie, même s’il reste fort à faire.

It is also worth reflecting at this point in our debate on the words of Mrs Bonino, who made clear that the European Union process has already achieved a huge amount within Turkey, notwithstanding the fact that there is much further progress to be made.


J"espère qu"à l"avenir, Monsieur le Ministre des Affaires étrangères, vous pourrez garantir cette confiance dans la constance et la fiabilité de la politique européenne de l"Allemagne car elle est importante pour le progrès au sein de l"Union européenne et pour l"avenir de notre continent européen.

I hope, Mr Foreign Minister, that you will be able to safeguard this trust in the constancy and reliability of German European policy in the future, for it is of importance to progress within the European Union and to the future of our European continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union européenne qui a permis de réunifier notre continent ->

Date index: 2022-10-21
w