Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne elle-même était prête " (Frans → Engels) :

Les droits de l’enfant constituent une partie intégrante des droits de l’homme, que l’Union européenne et ses États membres sont tenus de respecter en vertu des traités internationaux et européens en vigueur, en particulier la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant et ses protocoles facultatifs[2], les objectifs du millénaire pour le développement[3] et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (ci-après «la Convention européenne des droits de l’homme)[4]. L’Union e ...[+++]

Children’s rights form part of the human rights that the EU and the Member States are bound to respect under international and European treaties, in particular the UNCRC and its Optional Protocols[2], including also the Millennium Development Goals[3]; and the European Convention on Human Rights[4] (ECHR). The EU explicitly recognised children’s rights in the European Charter of Fundamental Rights[5], specifically in Article 24.


Dans le cas présent, toutes les parties ont conscience de l'importance des préparatifs en vue de l'adhésion de la Roumanie, bien que ceux-ci soient considérés comme un mélange de facteurs négatifs (durcissement du régime frontalier) et positifs (la frontière devenant celle avec l'Union européenne elle-même).

In that case, all parties are aware of the significance of the preparations for accession by Romania although these are seen as a mixture of negative factors, as the border regime tightens, and the positive effect of the border becoming the frontier with the European Union itself.


Comme toutes les organisations, y compris les gouvernements et l’Union européenne elle-même, les entreprises ont besoin d’avoir la confiance des citoyens.

Like all organisations, including governments and the EU itself, enterprises need to be trusted by citizens.


Il a déclaré que l’approche réciproque n’aurait de sens que si l’Union européenne elle-même était prête à permettre à la Russie d’accéder à des ressources qui sont aussi importantes aux yeux de l’UE que les ressources énergétiques le sont pour la Russie.

He took the view that the mutual approach would make sense only if the European Union were itself prepared to allow Russia access to resources that it saw as being as significant for it as energy resources were to Russia.


Nous regrettons que la question de savoir si l’Union européenne elle-même était prête n’ait pas, ou à peine, été soulevée.

We regret that the question as to whether the European Union is ready for it has not been addressed, or, if at all, only in passing.


Nous regrettons que la question de savoir si l’Union européenne elle-même était prête n’ait pas, ou à peine, été soulevée.

We regret that the question as to whether the European Union is ready for it has not been addressed, or, if at all, only in passing.


Les services d'intérêt général et le contexte dans lequel ils sont fournis, y compris l'Union européenne elle-même, connaissent une évolution constante qui va se poursuivre.

Services of general interest and the context in which they are provided, including the European Union itself, are constantly evolving and will continue to evolve.


- les attentes créées en matière de reconnaissance par les actions engagées par l'Union européenne elle-même pour stimuler la mobilité, notamment par l'intermédiaire de l'initiative ERASMUS.

- the expectations with regard to recognition which have been created by action taken by the European Union itself to encourage mobility, particularly through the ERASMUS initiative.


7. espère que le Conseil européen d'octobre pourra voir dans le fait que la Présidence portugaise n'était, a priori, pas disposée à soumettre la Charte des Droits fondamentaux au débat lors du Conseil européen de Santa Maria da Feira, une reconnaissance de ce qu’il n’existe pas de problèmes relatifs à la définition ou à l’application des droits fondamentaux dans l’Union européenne qui ne puissent être résolus par les différents États membres dans le cadre de leur Constitution et de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et ...[+++]

7. Hopes that the October European Council will accept the Portuguese Presidency’s unwillingness to include the Charter of Fundamental Rights on the agenda for the Feira European Council as a tacit admission that there are no problems as regards the definition or implementation of fundamental rights in the European Union which cannot be resolved by the individual Member States within the framework of their constitutions and the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms by which all parties, including the E ...[+++]


Leur intégration dans l'Union européenne elle-même n'est pas à l'ordre du jour mais l'histoire récente nous a montré qu'elle était capable de recéler des surprises qui transforment l'utopie en réalité.

Integration into the European Union itself is not on the agenda, but recent history has shown us that history is capable of concealing surprises which turn utopias into realities.


w