Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’ordre moral sera devenue réalité » (Français → Anglais) :

Nous ne pourrons marcher la tête haute que quand notre vision de l’ordre moral sera devenue réalité.

We will only be able to walk with our heads held high when our vision of a moral order becomes reality.


Nous ne pourrons marcher la tête haute que quand notre vision de l’ordre moral sera devenue réalité.

We will only be able to walk with our heads held high when our vision of a moral order becomes reality.


Je crois qu'à l'origine le problème était d'ordre social; il est devenu le problème médical que je vous décris, mais il va au-delà, il s'agit d'un problème d'ordre moral.

I believe this problem began as a social issue; it became the health issue I'm presenting to you, but it's more than that. It's a moral issue.


Une coopération de cet ordre est déjà devenuealité dans la zone de la Baltique et dans le bassin du Danube.

Cooperation along these lines is already a reality in the Baltic and the Danube area.


Un Accord de libre-échange avec l'Union européenne serait aussi une grande étape dans la bonne direction, mais même une fois qu'elle sera devenue réalité, il ne faudra pas s'asseoir sur nos lauriers.

A free trade agreement with the European Union would be another great step in the right direction, but we shouldn't say that once we've done that, we're okay.


Je voudrais demander au commissaire si cela signifie à terme que, lorsque ce statut autonome sera devenualité, les troupes de la KFOR seront retirées et remplacées par des troupes européennes?

I would like to ask the Commissioner whether this means that, in the fullness of time, when this independent status has been attained, the KFOR troops will be pulled out and will be replaced by European troops?


La fusion est la solution énergétique de l’avenir : quand elle sera devenue réalité, nous pourrons oublier les débats sur le déficit énergétique, sur la trop grande part de l’énergie importée en Europe et sur les émissions à effet de serre.

Fusion is the energy solution of the future, and when it becomes established we can forget discussions about the energy deficit, the overly large share of imported energy in Europe, and greenhouse emissions.


La cohésion économique et sociale est une réalité dont on doit se préoccuper dès maintenant, car nous devons y apporter des réponses pour la prochaine période de programmation, soit celle qui débutera le 1er janvier 2007, époque où l'élargissement aux nouveaux membres sera devenualité.

Economic and social cohesion is a real issue that we should be concerned with from now on, for we have to provide answers for the next programming period starting 1 January 2007, a time when enlargement to include new Member States will be a reality.


Bien que l'apartheid subsiste et qu'il reste encore beaucoup de choses à changer en Afrique du Sud, le Vice-Président MARIN a évoqué la nécessité d'entamer une réflexion sur la façon dont la SADCC pourrait coopérer avec une Afrique du Sud libre et démocratique lorsque celle- ci sera devenue réalité.

Although apartheid remains in place and much has yet to change in South Africa, Vice-President Marin spoke of the need to begin reflection on the ways in which SADCC could cooperate with a free and democratic South Africa once that has been achieved.


Lorsque l'excédent sera devenualité, nous en consacrerons une moitié aux programmes sociaux et économiques, et l'autre moitié à la réduction des impôts et à la réduction de la dette nationale.

When we have a surplus we will continue to spend half on social and economic programs and the other half will go toward the reduction of taxes and reduction of the national debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ordre moral sera devenue réalité ->

Date index: 2023-07-09
w