Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’on soit sceptique quant " (Frans → Engels) :

J'étais député en cette Chambre à ce moment et je me rappelle que bien des gens étaient sceptiques quant à la pertinence d'une telle chaîne et à la réussite d'un tel projet, mais les sceptiques ont été confondus.

I was a member of the House back then, and I remember how skeptical people were about the usefulness of such a station and the project's chances for success, but those skeptics were proven wrong.


- (EN) Madame la Présidente, je pense qu’ici encore, il y a moyen de parvenir à un consensus sur ce sujet, que l’on soit sceptique quant à la poursuite de l’intégration européenne ou que l’on veuille voir son pays englouti dans un État supranational.

- Madam President, I think, once again, there is room for consensus when we look at this issue, whether one is sceptical about future European integration or one wants to see their own country subsumed into a supernational state.


- (EN) Madame la Présidente, je pense qu’ici encore, il y a moyen de parvenir à un consensus sur ce sujet, que l’on soit sceptique quant à la poursuite de l’intégration européenne ou que l’on veuille voir son pays englouti dans un État supranational.

- Madam President, I think, once again, there is room for consensus when we look at this issue, whether one is sceptical about future European integration or one wants to see their own country subsumed into a supernational state.


Concernant le financement, nous sommes assez sceptiques quant à la perspective que tout soit organisé uniquement par l’ONU, la Banque mondiale ou le Fonds multilatéral d’affectation spéciale.

As for funding, we are rather sceptical about the prospect of everything being organised solely via the UN, the World Bank or the Multi-Donor Trust Fund.


Pour ce qui est d'être sceptique sur les puissances moyennes et les pays progressistes, je suis très sceptique quant à l'idée d'être une puissance moyenne.

As for skepticism on middle powers and progressive countries, I'm very skeptical about the idea of being a middle power.


4. rappelle le Sommet susmentionné de Göteborg qui avait fait du découplage entre le développement des transports et la croissance économique le principe fondamental du développement durable; est sceptique quant aux conséquences de l'appel lancé par le Conseil européen aux États membres pour qu'ils "mobilisent leurs ressources en mettant sur les marchés leurs atouts d'infrastructure" et souhaite une clarification sur les postes potentiellement couverts par les "fonds communs de titrisation" proposés, gérés par la BEI; souligne que les actifs publics ne peuvent servir de garanties financières à ...[+++]

4. Refers to the aforementioned Gothenburg Summit, where decoupling transport growth from economic growth was adopted as a basic principle for sustainable development; is doubtful about the consequences of the European Council's call on Member States to 'mobilise resources by bringing infrastructure assets to markets' and wishes clarification on the potential items covered by the proposed 'Securitisation Trusts' run by the EIB; emphasises that public assets cannot be financial guarantees for private business; calls for a critical evaluation of Public-Private Partnerships as regards consequences for 'ownership' and the 'hidden' long-term financial ...[+++]


Le CESE est sceptique quant à la possibilité de justifier une nouvelle baisse du prix des céréales de 5 % par l'évolution des prix du marché mondial.

The EESC doubts whether the trend in world market prices can be used to justify a further 5% reduction in the price of cereals.


En outre, l'éventualité d'une faillite ayant été évoquée par les autorités allemandes, il est permis d'être sceptique quant à la prétendue santé financière de la firme considérée.

Furthermore, this statement of the German authorities on a possible bankruptcy casts doubt on the assurance that the company is not in financial difficulties.


Pour conclure, j'aimerais souligner une nouvelle fois que je suis sceptique quant à l'idée que ce soit le consommateur final qui soit le plus sanctionné, car, de nos jours, c'est à peine si l'on peut encore faire la distinction entre l'original et la copie.

Finally, I would like to stress once again that I am sceptical as to whether we really should be meting out such severe punishment to the end-user, for it is scarcely possible these days to detect the difference between an original and a copy.


Cependant, je suis sceptique quant à la capacité du gouvernement de surclasser les investissements privés individuels dans leurs propres objectifs, que ce soit la consommation ou l'investissement dans leurs enfants, qui peuvent être leur source de sécurité plus tard.

However, I'm skeptical that the government can out-perform private individuals investing in their own purposes, even it's consumption or investment in their children, who may be their security blanket later in life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on soit sceptique quant ->

Date index: 2021-12-19
w