Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’offre demeure très » (Français → Anglais) :

- La demande mondiale d’énergie croît alors que l’offre demeure très tendue.

- Global demand for energy is growing while supply remains very tight.


La participation des mères de famille à la main-d'oeuvre dépend en partie de l'existence de structures de garde de qualité et de prix raisonnable, et même si l'offre s'est accrue, elle demeure très inférieure à la demande.

Participation of mothers in the work-force depends in part on affordable, quality child-care and while there has been increased provision, supply remains far less than demand.


Une enquête effectuée par la Commission en novembre 2001 a montré que pour un utilisateur résidentiel type (20 heures d'utilisation en dehors des heures de pointe), le coût mensuel se situe entre 10 et 20 euros pour l'offre la plus avantageuse dans la plupart des États membres, redevances téléphoniques comprises. Ainsi, pour un possesseur de PC, l'accès à l'internet représente désormais un coût marginal très faible, tout en demeurant significativement plus élevés qu'aux Etats-Unis. De même, les coûts sont beaucoup plus élevés pour l'a ...[+++]

A Commission survey, carried out in November 2001, found that for a typical residential user, i.e. 20 hours of usage off-peak, monthly costs are now between EUR10-20 for the cheapest offer in most Member States, including call charges. Thus, the marginal costs of Internet access for a PC owner have become small, but still remain significantly higher than in the United States They are also much higher for broadband Internet access.


Monsieur le Président, les Canadiens demeurent très préoccupés par le programme nucléaire iranien, le bilan désastreux du régime iranien en matière de droits de la personne, et l'appui qu'offre ce régime aux actes de terrorisme international. Le gouvernement canadien s'est élevé contre les gestes posés par ce régime.

Mr. Speaker, Canadians continue to have grave concerns about Iran's nuclear program, the Iranian regime's appalling human rights record, and the regime's continued support for acts of international terrorism Canada's government has spoken out against these actions of the regime.


Au vu de la répartition finale de l’offre, les produits de la BEI demeurent très prisés par les investisseurs des principaux centres de demande en Asie et en Europe.

The final distribution is testament to the EIB’s continued reach in key centres of demand in Asia and Europe.


Dans ma circonscription, l'industrie minière demeure l'un des principaux employeurs, et elle offre des emplois très bien rémunérés.

Mining remains a major employer and provides very well-paying jobs in my riding.


A. considérant que les téléviseurs ont été créés à l'origine pour la réception de signaux de radiodiffusion linéaires, que les contenus audiovisuels, en raison de leur force de suggestion, retiennent, dans le paysage numérique également, une très grande attention du public par rapport aux autres offres de médias électroniques, et que leur importance demeure donc majeure dans la formation des opinions individuelles et publiques;

A. whereas TV sets were originally developed to receive linear broadcast signals; whereas in the digital environment, too, audiovisual content still meets with very great interest on the part of the public, owing to its suggestive power, by comparison with other electronic media services; and whereas consequently its outstanding importance for individual and public opinion-forming persists;


M. considérant que la Fédération de Russie exerce de très fortes pressions sur l'Ukraine pour la dissuader de créer une zone de libre-échange approfondi et complet avec l'Union et l'amener à adhérer à une union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan; considérant qu'il s'agit d'un cas sans précédent dans l'histoire des relations de l'Union européenne avec ses partenaires extérieurs et que ces pays, qui n'appartiennent pas à l'OMC, demeurent un important marché d'exportation pour les produits ukrainiens; considéran ...[+++]

M. whereas the Russian Federation is exerting excessive pressure on Ukraine not to establish a DCFTA with the EU but instead to join a customs union with Russia, Belarus and Kazakhstan; whereas this is unprecedented in the history of the EU's relations with external partners, and whereas these are countries outside the WTO which still constitute a major export market for Ukrainian products; whereas the DCFTA is a tool for modernisation and whereas its establishment offers Ukraine financial benefits, the tangibility of which will in ...[+++]


Les prix des navires au niveau mondial demeurent très bas en raison de l'offre excessive due à l'expansion qu'ont connue les chantiers, principalement en Corée.

World ship prices are still being depressed by excess supply, due to past expansion of yards mainly in Korea.


Il n'en demeure pas moins que nous avons élaboré un ensemble de règles très effectif qui offre aux Canadiens accès à presque toute la programmation réalisée aux États-Unis, à nombre des meilleures émissions réalisées dans le monde et qui continuent d'être l'assise d'une très solide industrie de radiodiffusion canadienne, une industrie dont je vous dirais qu'elle est l'une des seules qui offre à nos jeunes la possibilité d'utiliser leurs connaissances et leur créativité et de demeurer dans leur pays, pour y travail ...[+++]

And yet, we've crafted a very workable set of rules that allows Canadians access to almost every program made in the United States, certainly many of the best programs from around the world, and continues to build a very strong domestic broadcast industry, an industry that I suggest is one of the few that give young Canadians an opportunity to use knowledge and creativity and stay in Canada with a growing and exciting business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’offre demeure très ->

Date index: 2021-05-10
w