Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’introduction d’un pareil système devrait » (Français → Anglais) :

Afin que les déposants de tous les États membres jouissent d’un niveau pareillement élevé de protection et que les systèmes de garantie des dépôts ne se prêtent mutuellement des fonds que lorsque celui d’entre eux qui est concerné a consenti des efforts financiers importants, le financement de ces systèmes devrait être harmonisé à haut niveau.

In order to ensure that Depositors in all Member States enjoy a similarly high level of protection and that Deposit Guarantee Schemes lend money to each other only if substantial financing efforts have been made by the Deposit Guarantee Scheme concerned, the financing of Deposit Guarantee Schemes should be harmonised at a high level.


En pareil cas, le présent règlement devrait être révisé et, le cas échéant, modifié afin de mettre les dispositions sur le MRV en adéquation avec le système international.

In such an event the proposed Regulation should be reviewed and if appropriate amended to align the provisions on MRV with the international system.


Afin que les déposants de tous les États membres jouissent d'un niveau pareillement élevé de protection et que les systèmes de garantie des dépôts ne se prêtent mutuellement des fonds que lorsque celui d'entre eux qui est concerné a consenti des efforts financiers importants, le financement de ces systèmes devrait être harmonisé à haut niveau.

In order to ensure that Depositors in all Member States enjoy a similarly high level of protection and that Deposit Guarantee Schemes lend money to each other only if substantial financing efforts have been made by the Deposit Guarantee Scheme concerned, the financing of Deposit Guarantee Schemes should be harmonised at a high level.


De l’avis de l’auteur de la présente question, l’introduction d’un pareil système devrait être subordonnée à un rapport d’incidence de la réforme dans chacun des États membres et les producteurs devraient obtenir, d’une façon quelconque, des compensations suffisantes pour les pertes qu’ils subiront après la disparition des industries le moins compétitives.

In my opinion, the introduction of such a system should be conditional on a report on the impact of the reform in each of the various Member States, and producers must, in one form or another, be adequately compensated for the losses they will suffer following the disappearance of less competitive industries.


De l'avis de l'auteur de la présente question, l'introduction d'un pareil système devrait être subordonnée à un rapport d'incidence de la réforme dans chacun des États membres et les producteurs devraient obtenir, d'une façon quelconque, des compensations suffisantes pour les pertes qu'ils subiront après la disparition des industries le moins compétitives.

In my opinion, the introduction of such a system should be conditional on a report on the impact of the reform in each of the various Member States, and producers must, in one form or another, be adequately compensated for the losses they will suffer following the disappearance of less competitive industries.


Quant à savoir si l’utilisation du système devrait être volontaire ou si l’introduction devrait être obligatoire, aussi évident soit-il que ce système ne peut fonctionner avec succès que si le nombre de participants est le plus grand possible, nous devrions au moins essayer d’abord l’option volontaire plutôt que d’adopter d’emblée une approche gouvernementale pesante.

As for whether use of the system should be voluntary or whether its introduction should be mandatory, self-evident though it is that the system as a whole can work successfully only with the maximum possible number of participants, we should at least make the attempt to go for the voluntary option in the first instance rather than adopting a heavy-handed governmental approach straightaway.


Quant à savoir si l’utilisation du système devrait être volontaire ou si l’introduction devrait être obligatoire, aussi évident soit-il que ce système ne peut fonctionner avec succès que si le nombre de participants est le plus grand possible, nous devrions au moins essayer d’abord l’option volontaire plutôt que d’adopter d’emblée une approche gouvernementale pesante.

As for whether use of the system should be voluntary or whether its introduction should be mandatory, self-evident though it is that the system as a whole can work successfully only with the maximum possible number of participants, we should at least make the attempt to go for the voluntary option in the first instance rather than adopting a heavy-handed governmental approach straightaway.


Les calendriers donnant les dates auxquelles le système devrait être opérationnel semble souvent peu réalistes étant donné que le système est encore en cours de conception et que le prestataire responsable de l'introduction du nouveau système n'est toujours pas désigné.

The timetables by which the system should be operational often seem to be unrealistic, given that they are still in the process of designing the system or contracting the provider responsible for introducing a new system.


Pareil système de réduction du bruit devrait viser les parcs de matériel remorqué utilisés les actuels États membres actuels et dans les pays adhérents.

Any such noise reduction scheme should address the existing fleets of wagons being used in the current Member States and in the Acceding Countries.


En pareil cas, la Commission et les autorités nationales de concurrence devraient décider dans des délais brefs et clairement définis si un renvoi à ou par la Commission devrait être effectué, ce qui garantirait l'efficacité du système.

In such situations, the Commission and national competition authorities should decide within short, clearly defined time limits whether a referral to or from the Commission ought to be made, thereby ensuring the efficiency of the system.


w