Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’interprétation pourrait suivre " (Frans → Engels) :

M. Antoine Dubé: Pourrait-il ralentir un peu pour que l'interprète puisse suivre?

Mr. Antoine Dubé: Could he slow down a bit so that the interpreter can keep up?


– (EN) Monsieur le Président, pendant que vous vous amusez de votre façon humoristique et non orthodoxe de traiter les demandes de votes de vérification provenant de l’hémicycle, puis-je humblement me permettre de vous signaler que si vous alliez un peu plus lentement, l’interprétation pourrait suivre vos annonces, et que nous pourrions alors voter de manière plus opportune. Vous allez un peu vite, et il y a un peu de retard.

– Mr President, while you are enjoying yourself with your jokey and unorthodox approach to dealing with requests from the floor for check votes, may I humbly submit that, if you were to go a little slower, the interpretation could keep up with your announcements, and we could then vote in a more timely fashion. You are going a little fast and there is a little delay.


Je peux vous affirmer que si vous plaidiez devant la Cour suprême, que vous parliez en français rapidement et que vous aviez un échange, par exemple avec l'honorable juge LeBel, la très honorable juge Beverley McLachlin serait obligée d'intervenir pour vous demander de ralentir parce que l'interprète ne pourrait suivre.

I can assure you that if you are arguing a case in front of the Supreme Court, and are speaking quickly in French or having an exchange with another justice—the Hon. Justice LeBel, for example—the Right Hon. Justice Beverley McLachlin will have no choice but to interrupt you and ask you to slow down, because the interpreter is unable to follow.


Je ne pense pas que les Canadiens reprocheraient aux députés de consacrer deux heures à étudier, article par article, une mesure qui deviendra la loi du pays, qui conférera des droits aux gens, que les tribunaux devront interpréter, appliquer et suivre; une mesure qui doit être bien libellée faute de quoi une personne pourrait dépenser énormément d'argent dans une poursuite devant les tribunaux et se rendre compte que la loi ne lui permet pas d'atteindre son but.

That's something I think Canadians would not begrudge members of Parliament spending two hours talking in a detailed clause-by-clause manner about something that has to do with what will be the law of the land, something that will give rights to people, something that the courts will be expected to interpret and implement and follow, and something because of which, if we don't have it right, somebody could spend enormous amounts of money to go through ...[+++]


Et deuxièmement, M. Bellavance pourrait-il ralentir un peu afin que les interprètes puissent le suivre?

And second, could Mr. Bellavance slow down a little bit so that the interpreters can keep up with him?


Je m'excuse, mais pourrait-on demander au témoin de ralentir son débit, car les interprètes ont de la difficulté à le suivre.

Excuse me, but could we ask the witness to slow down a bit, because the interpreters are having difficulty keeping up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’interprétation pourrait suivre ->

Date index: 2023-03-29
w