Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’institut autrement monsieur " (Frans → Engels) :

Le sénateur Fortin-Duplessis: Monsieur Campbell, monsieur Lancaster, vous avez mentionné dans votre rapport que le premier principe d'EDC est qu'EDC devrait servir de complément aux institutions du secteur privé, autrement dit, EDC devrait agir de manière à accroître la capacité des institutions financières à aider leurs clients.

Senator Fortin-Duplessis: Mr.Campbell, Mr.Lancaster, you said in your statement that the first principle should be that EDC complement private sector institutions. In other words, EDC's role should be to increase private institutions' capacity to help their customers.


C’est également une bonne chose que, au cours de nos débats, nous n’ayons pas discuté du lieu d’implantation de l’Institut. Autrement, Monsieur Chatzimarkakis, nous ne serions pas prêts aujourd’hui et nous n’aurions pas non plus pu mener ce projet à bien, et dans cinq ans, nous aurions probablement encore été en train de débattre de la question de savoir si nous avions besoin d’un Institut de technologie.

It was also good that during our debates we did not discuss the location. Otherwise, Mr Chatzimarkakis, we would not be ready today, nor would we be able to complete this project, and in five years’ time we would probably still be debating whether we needed an Institute of Technology.


Autrement dit, vous dites: « En dépit du financement de 1,1 milliard de dollars, pourquoi la SRC n'est-elle pas considérée comme une institution qui collecte et qui diffuse de l'information, exactement comme toute autre entreprise commerciale? » Monsieur Abbott, je ne suis pas certain de comprendre votre commentaire, parce que, comme vous le savez, Québécor n'est pas assujettie à la Loi sur l'accès à l'information.

In other words, you're saying “Why should we, in spite of this $1.1 billion, not be seen as a news-gathering and news-reporting institution, exactly the same as any commercial enterprise?” Mr. Abbott, I'm not sure I'm following your comment, because Quebecor, as you know, is not subject to access to information.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapport que nous allons mettre aux voix dans quelques minutes remplit, ou du moins tente de remplir, deux objectifs fondamentaux: d’une part, l’évaluation de l’application de la stratégie d’information et de communication menée par les institutions européennes, autrement dit, l’identification des tâches qui n’ont pas été menées correctement, et, d’autre part, la présentation de certaines idées concrètes afin de contribuer à l’amélioration de la politique d’information et de communication, ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, the report we are going to vote on in a few minutes time covers, or attempts to cover, two fundamental objectives: firstly, to evaluate the application of the European institutions’ information and communications strategy, in other words, to look back and see what we have not done properly; and secondly, to propose certain effective ideas that contribute to making the information and communication policy better, in other words, to look ahead and see how we can improve that policy.


M. Ward Elcock: Oui, monsieur le président, il existe depuis quelques années un comité des dirigeants des institutions oeuvrant dans le domaine qui est maintenant présidé par M. Wright. Le très hon. Joe Clark: Autrement dit, il est en mesure d'exercer à tout le moins une autorité informelle qui, sans remplacer l'autorité formelle présidant à vos rapports avec la nouvelle entité, ajoute néanmoins un nouvel instrument de coordination ...[+++]

Right Hon. Joe Clark: So in effect, he is able to exercise at least an informal authority that, while it does not displace the formal authority of your reporting relationship to the new entity, nonetheless adds a new powerful and coordinating instrument to the internal organization of intelligence and security matters.


- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d'abord demander si l'Union européenne ne s'engage pas au moins - ce qu'elle fait autrement partout - pour le financement de médias indépendants, pour la formation de responsables politiques, pour le soutien des partis démocratiques et pour la formation d'institutions.

– (DE) Mr President, firstly, I should like to ask whether the European Union is at least doing what it does everywhere else, namely working actively to fund the independent media, train politicians, support the democratic parties and promote institution building.


- (EL) Monsieur le Président, mes chers collègues, en tant que nouveau député, c’est la première fois que j’ai été désigné comme membre du comité de conciliation, et je dois dire que j’ai été satisfait de cette procédure, en voyant les représentants des principales institutions de l’Union européenne s’employer et parvenir à trouver le moyen terme, autrement dit combiner le souhaitable et le possible, en prenant en considération les exigences réelles et ...[+++]

– (EL) Mr President, as a new Member of the European Parliament and as a permanent member of the Conciliation Committee for the first time, I have to say that I was satisfied with this procedure, which saw representatives of the main institutions of the European Union making every effort to achieve a happy medium, that is to say, between the possible and the feasible, bearing in mind existing conditions and possibilities, which are of course not the same for all Europe’s ports.


w