Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’inquiétude de mme lucas concernant » (Français → Anglais) :

J’ai très bien compris les inquiétudes de Mme Fraga concernant la base juridique de la proposition et la compétence du Parlement européen.

I understood very well Mrs Fraga’s concerns about the legal basis of the proposal and the competence of the European Parliament.


Je partage dès lors l’inquiétude de Mme Lucas concernant l’avenir de certains pays en développement lorsque les quotas d’importation textile disparaîtront.

I therefore share Mrs Lucasconcern about the future of some developing countries when the textile quota lapses.


Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission chargée de la justice, s'est exprimée en ces termes: «la Hongrie a répondu à une partie des inquiétudes de la Commission sur le plan juridique, mais d'importantes questions se posent encore quant aux violations potentielles de la législation de l'UE en ce qui concerne l'obligation de départ à la retraite anticipé pour 236 juges en Hongrie et l'indépendance de l'autorité de protection des données.

Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner said: "Hungary has responded to some of the Commission’s legal concerns, but we still have serious questions regarding potential violations of EU laws as regards the anticipated compulsory retirement of 236 judges in Hungary and the independence of the Hungarian data protection authority.


Pareillement, je souhaiterais poursuivre la pensée de Mme Lucas concernant l’imposition d’une taxe sur le kérosène, le carburant utilisé dans les avions.

Similarly, I should like to follow on from Mrs Lucas's thoughts on a tax on kerosene, the fuel used for aircraft.


Aucun État membre ne peut y réagir seul – nous devons agir de concert pour atteindre nos objectifs en matière de sécurité et répondre de façon adéquate aux inquiétudes exprimées par nos concitoyens en ce qui concerne leur sécurité», a déclaré Mme Malmström, commissaire européen chargée des affaires intérieures.

No single Member State can respond to these threats on its own – we have to work together to achieve our security objectives, and to respond in an effective way to the concerns European citizens are expressing about their security" said Cecilia Malmström, EU Commissioner for Home Affairs.


Nous partageons l’inquiétude exprimée par Mme Lucas à propos de la lenteur des progrès réalisés par le Conseil et nous espérons qu’une position commune pourra être dégagée sous la présidence irlandaise au début de l’année 2004.

In response more specifically to Mrs Lucas’ points, we share her concern about the slow progress in Council and we now hope that a common position will be agreed upon under the Irish presidency early in 2004.


Donc il faudrait peut-être donner des chiffres d'ensemble—et expliquer que très peu de ces gens constituent un prétendu risque (1755) Mme Janet Dench: Le Conseil canadien pour les réfugiés partage votre inquiétude en ce qui concerne la façon dont les médias décrivent les réfugiés.

So maybe you need to tell the story in terms of the big numbers—how few these individuals really are who are so-called risks to this country (1755) Ms. Janet Dench: The Canadian Council for Refugees shares your concern about how refugees are portrayed in the media.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais réagir à la déclaration de Mme Hautala concernant l’incarcération de Mme Lucas alors qu’elle se rendait à cette séance aujourd’hui.

– Madam President, I rise following Mrs Hautala's statement about Mrs Lucas being imprisoned on her way to the part-session here today.


Mme Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis ravie d'intervenir au sujet de la motion du NPD exprimant des inquiétudes en ce qui concerne le chapitre 11.

Ms. Sarmite Bulte (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am delighted to rise today to speak to the NDP motion concerning chapter 11.


Cette délégation a fait part à Mme Scrivener des vives inquiétudes des salariés des entreprises qui travaillent dans le secteur du dédouanement en ce qui concerne la réorganisation de leur branche d'activité et les conséquences économiques et sociales qui en résulteront.

Delegates told Mrs Scrivener of the great anxiety felt by those employed in firms working in customs clearance about the reorganization of their business and the consequent economic and social impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’inquiétude de mme lucas concernant ->

Date index: 2022-04-29
w