Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’horrible tragédie dont » (Français → Anglais) :

Lors de la commémoration de l’anniversaire de la tragédie du Rana Plaza, Cecilia Malmström, commissaire pour le commerce, a déclaré: «La commémoration de cet horrible drame a une double finalité.

Commemorating the anniversary of the Rana Plaza tragedy Cecilia Malmström, European Commissioner for Trade said: "Remembrance of this terrible tragedy has a double purpose.


En faisant de cette mesure une loi et en observant une journée de commémoration de cette horrible tragédie, le Canada réaffirmera ses valeurs fondamentales de défense des droits de la personne et de condamnation des injustices commises par des humains envers d'autres humains, dont le pire de tous les fléaux qu'est le génocide.

By enacting this legislation and recognizing a day of remembrance of this horrific tragedy, Canada will reaffirm her core values of defending human rights and condemning all injustices committed by humans against their fellow human beings, and to condemn the greatest of all evils, genocide.


Des gens sont brutalement éjectés de chez eux, dans ce que Jean Ziegler a décrit comme une «horrible tragédie», mais il est facile de dire qu’il faut envoyer des troupes, comme le prévoit la résolution de l’ONU.

People are being driven from their homes, brutally, in what Jean Ziegler described as a ‘dreadful tragedy’, but it is pretty easy to say that troops should be sent, as provided for in the UN resolution.


Veuillez agréer mes condoléances émues et l’expression de ma sympathie la plus franche aux familles des victimes de cette horrible tragédie”.

Please accept my heartfelt condolences and expression of deepest sympathy with the families of the victims affected by this horrible tragedy”.


«Cette horrible tragédie nous montre encore une fois qu'il est urgent de multiplier nos efforts conjoints pour parvenir à une gestion plus efficace des migrations», a déclaré, le Vice-Président de la Commission, M. Franco Frattini.

“This awful tragedy is another demonstration of the urgent need to step up our joint efforts to manage migration more effectively”, said Commission Vice-President Franco Frattini.


Coelho (PPE-DE), par écrit. - (PT) Alors que nous commémorons le 60e anniversaire de la libération du camp de concentration d’Auschwitz, nous nous souvenons de l’horrible tragédie de l’Holocauste et la condamnons.

Coelho (PPE-DE), in writing (PT) As we commemorate the 60th anniversary of the liberation of the Auschwitz concentration camp, we remember and condemn the horrific tragedy of the Holocaust.


Coelho (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Alors que nous commémorons le 60e anniversaire de la libération du camp de concentration d’Auschwitz, nous nous souvenons de l’horrible tragédie de l’Holocauste et la condamnons.

Coelho (PPE-DE ), in writing (PT) As we commemorate the 60th anniversary of the liberation of the Auschwitz concentration camp, we remember and condemn the horrific tragedy of the Holocaust.


Cette horrible tragédie a non seulement détruit une région et une ville, elle a également eu des répercussions sur un pays entier et sur sa population.

This dreadful tragedy has not only destroyed a region and a city; it has also impacted on an entire country and its people.


- Effectivement, vu d'abord l'horrible tragédie qui a eu lieu à Moscou et vu l'horrible tragédie qui a lieu depuis des années en Tchétchénie, à la veille du sommet Union européenne/Russie, nous estimons qu'il est nécessaire, en présence de la Commission et en présence de M. Solana, d'inclure dans nos débats de politique étrangère un débat sur la Tchétchénie, car il est des questions que nous voulons poser à la Russie concernant les massacres qui ont lieu en Tchétchénie, concernant la non-infor ...[+++]

– (FR) In the light of the horrific tragedy which occurred in Moscow and the horrific tragedy which has been going on for years in Chechnya, we feel it is necessary, on the eve of the EU-Russia Summit, in the presence of the Commission and of Mr Solana, to include a debate on Chechnya in our debates on foreign policy, as there are questions that we wish to raise with Russia regarding the massacres that have been carried out in Chechnya and regarding the lack of information Russian citizens were given following the horrific, tragic hostage-taking.


Nous y réussirons en autorisant les Nations Unies à entreprendre une tâche ayant pour but d'apaiser les tensions qui ont mené à la propagation et à l'intensité de ces actions horribles de la part du mouvement terroriste (2100) M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais amorcer mes observations en exprimant, au nom de ma famille et de tous ceux que je représente à Mississauga, toute la tristesse que nous ressentons et en disant comment nous partageons les sentiments qui ont été exprimés à la Chambre, dans tout notre grand pays et dans le monde entier au sujet de la ...[+++]

The way of doing that is to empower the United Nations with a task that has the purpose of resolving the tensions that have led to the spread and the intensity of these horrific activities on the part of the terrorist movement (2100) Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Mr. Speaker, let me begin my remarks, on behalf of my family and all the people I represent in Mississauga, to say how sad we all are and how we share the feelings that have been expressed in this place, throughout this great land and all around the world about the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’horrible tragédie dont ->

Date index: 2022-07-19
w