Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’honorable député quand » (Français → Anglais) :

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes très ouverts face à l'honorable député quand nous sommes en position de confirmer des faits.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we are very open to the hon. member when we are in a position to confirm the facts.


J’ai tenu compte des préoccupations, que je comprends tout à fait, des honorables députés originaires de ces pays dont les citoyens sont encore soumis à l’obligation de visa quand ils veulent se rendre aux États-Unis, et je voudrais les assurer que nous allons mettre tout en œuvre pour que les quatre États membres restants de l’Union soient, dès que possible, inclus dans le programme américain de dispense de visa.

I have taken on board and fully understand the preoccupations of the honourable Members coming from those countries whose citizens still have to request visas when travelling to the United States, and I would like to assure them that we will relentlessly press for the inclusion of those four remaining EU Member States in the US visa waiver programme as soon as possible.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, je voudrais remercier l’honorable député pour son intérêt pour les procédures que le Conseil suit quand il répond aux questions posées par les membres du Parlement.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, I would like to thank the honourable Member for his interest in the procedures which the Council follows when it answers questions put by Members of Parliament.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, je voudrais remercier l’honorable député pour son intérêt pour les procédures que le Conseil suit quand il répond aux questions posées par les membres du Parlement.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, I would like to thank the honourable Member for his interest in the procedures which the Council follows when it answers questions put by Members of Parliament.


- (PT) Je ne peux m’empêcher d’être d’accord avec l’honorable député quand il affirme qu’il existe des situations bien plus graves dans d’autres pays de la Méditerranée du Sud.

– (PT) I can only agree with the honourable Member when he says that there are situations in other countries in the southern Mediterranean which seem more serious than this issue.


Le Président: Je demanderais à tous les honorables députés, quand on s'adresse à un ministre ou à un autre, vu que c'est le vrai ministre qui est là, qu'il ne soit pas nécessaire de le dire, s'il vous plaît.

The Speaker: I would remind all hon. members that when they are addressing a minister, it is the real minister they are talking to. So, there is no need to mention it, please.


J'aimerais poser une question à l'honorable député. Quand vous avez étudié la réforme parlementaire et le projet que vous avez présenté, avez-vous tenu compte des expériences aux États-Unis, en France, en Grande-Bretagne, dans ces pays?

I have a question for the hon. member: When you looked at parliamentary reform and drafted the proposal which you tabled in this House, did you take into account the experiences of the United States, France and Great Britain?


La présidente suppléante (Mme Thibeault): En réponse à l'honorable député, quand l'article 57 du Règlement est invoqué, comme nous venons de le faire, il n'y a pas de période de questions et commentaires.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): In response to the hon. member, when Standing Order 57 is invoked as has just been done, there are no more comments or questions.


En tant que député du sud-ouest de l'Ontario, et je dois dire que j'ai moi aussi, dans ma jeunesse, tout comme le ministre des Affaires étrangères, participé à des manifestations, j'ai été, franchement, aussi bouleversé que tous les honorables députés quand j'ai vu les scènes à la télévision.J'ai trouvé cela très bouleversant, et je veux savoir pourquoi une telle chose s'est produite dans un pays comme le nôtre.

For me, as a member of Parliament from southwestern Ontario, one who in his youth, like the Minister of Foreign Affairs, participated in such actions, and quite frankly one who, when he saw the TV, was as disturbed as I'm sure all honourable members were when they saw the actions on TV. .That was very disturbing, and I for one want to find out why something like that happened in a country like ours, in Canada.


w