Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’ensemble de nos anciennes connaissances étaient » (Français → Anglais) :

L'OMC a conclu que certains aspects de notre système de brevets sur les médicaments, notamment la constitution de stocks et le délai de validité des brevets de notre ancienne loi étaient contraires à nos obligations internationales en vertu de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, connu sous le sigle ADPIC.

As a result of these challenges the WTO ruled that certain aspects of our drug patent regime, namely stockpiling and our old act patent term, were inconsistent with our international obligations under the WTO agreement on trade related aspects of intellectual property rights, also known as TRIPS.


À cette époque, Bill Gates nous a dit que l’industrie serait bloquée si l’ensemble de nos anciennes connaissances étaient soumises à des brevets, une situation où des géants seraient capables d’imposer des paiements illimités aux nouvelles entreprises.

Then Bill Gates told us that industry would grind to a halt if all our old knowledge were subject to patents, with a handful of giants able to impose unlimited payments on newcomers.


Bien des influences extérieures négatives auxquelles la région est soumise, notamment les pressions de son ancienne puissance tutélaire, la Russie, auraient certainement moins d’impact si les pays de la région étaient capables de travailler ensemble.

Many of the negative external influences to which the region is subject, including pressure from its former big brother, Russia, would certainly have less of an impact if the countries in the region were able to work together.


En outre, l’introduction de la charia dans la vallée de Swat a contraint l’ensemble des non-musulmans à payer la jizya, une ancienne forme d’impôt, et j’ai cru comprendre que les Sikhs vivant dans la zone étaient enlevés ou menacés jusqu’à ce qu’ils acceptent d’acquitter cet impôt.

The introduction of Sharia law in the Swat Valley has also resulted in all non-Muslims living in the valley having to pay jizya, an ancient form of tax, and I understand that the Sikhs living in the area were kidnapped or threatened until they agreed to pay.


La Commission a-t-elle connaissance du fait que cette chaîne de télévision utilise le terme – non reconnu par les Nations unies – de "Macédoine" lorsqu'elle se réfère à l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) et que, de surcroît, dans un bulletin d'information récent, diffusé le 31 mai 2008 à l'occasion des élections législatives dans l'ARYM, elle a présenté une carte de l'ensemble de la région comportant des éléments ...[+++]

Is the Commission aware that this television broadcasting channel is using the term 'Macedonia' which is not recognised by the UN, when referring to the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) and that, in its recent news broadcast of 31 May 2008 concerning parliamentary elections in FYROM, it showed a geographically inaccurate map of the area as a whole?


- (EN) Monsieur le Président, je pense qu'il serait un peu exagéré de dire que l'hémicycle est rempli d'amis bien informés de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, mais ceux qui sont présents sont tout à fait qualifiés pour aborder ce sujet ; je pense en effet que les députés qui connaissent le mieux la Macédoine et, à certains égards, sont les mieux informés au sujet de l'Europe du Sud-est dans son ensemble, sont présents dans ...[+++]

– Mr President, I guess it would be a slight exaggeration to say that the Chamber was packed with knowledgeable friends of the former Yugoslav Republic of Macedonia, but those who are here are eminently qualified to address this subject because I think that the honourable Members who certainly know most about Macedonia and who are, in some respects, most knowledgeable about Southeast Europe as a whole are in this Chamber.


Comme les sociétés industrielles s'étaient données pour ambition de former l'ensemble des citoyens aux techniques de base de l'écriture, de la lecture et du calcul, l'émergence de la société de la connaissance implique que chaque citoyen possède une 'culture numérique' et les aptitudes de base afin de disposer d'une meilleure égalité des chances dans un monde où les médiations numériques se multiplient.

Just as the industrial societies set themselves the aim of ensuring that all citizens were properly versed in the three Rs, the emergence of the knowledge-based society implies that every citizen must be 'digitally literate' and basic skills in order to be on a better footing in terms of equal opportunities in a world in which digital functions are proliferating.


Comme les sociétés industrielles s'étaient données pour ambition de former l'ensemble des citoyens aux techniques de base de l'écriture, de la lecture et du calcul, l'émergence de la société de la connaissance implique que chaque citoyen possède une 'culture numérique' et les aptitudes de base afin de disposer d'une meilleure égalité des chances dans un monde où les médiations numériques se multiplient.

Just as the industrial societies set themselves the aim of ensuring that all citizens were properly versed in the three Rs, the emergence of the knowledge-based society implies that every citizen must be 'digitally literate' and basic skills in order to be on a better footing in terms of equal opportunities in a world in which digital functions are proliferating.


Ce que je crains également au sujet de la décision de ne plus donner la possibilité aux anciens combattants d'avoir recours au bureau au premier niveau, c'est que les anciens combattants traiteront directement avec le ministère dont les employés sont bien connus pour ne pas avoir la meilleure attitude. M. Cliff Chadderton, président du Conseil national des associations d'anciens combattants, a déclaré récemment ce qui suit: Les problèmes reliés à l'ancienne loi étaient, selon nous, largement attribuables à l'attitude, au manque de connaissances ...[+++]

Mr. Cliff Chadderton, chairman of the National Council of Veterans Associations, recently stated: The problems which occurred in regard to the old legislation were, in our view, largely ones which might be attributed to either attitude, lack of knowledge or possibly incompetence.


M. Leon Benoit: Le général MacKenzie a dit notamment que ce problème s'expliquait par le fait que les soldats ne s'étaient pas entraînés suffisamment ensemble et, ne se connaissant pas bien, n'étaient donc pas sûr de ce que les autres allaient faire.

Mr. Leon Benoit: One of the things General MacKenzie said about the problem and its cause was that because the soldiers hadn't trained together enough and got to know each other, they just weren't confident of what the others were going to do.


w