Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’avenir puisque nous lui avons renouvelé » (Français → Anglais) :

«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


- (DE) Monsieur le Président, je suis ravi de savoir que nous aurons le plaisir de retrouver Mme la commissaire à l’avenir puisque nous lui avons renouvelé hier son contrat de travail de manière indirecte.

– (DE) Mr President, I am delighted that this is not the last time that we will have the Commissioner with us, as yesterday, in a roundabout way, we extended her contract of employment.


Nous ne sommes pas restés cois puisque nous avons parlé au haut-commissaire au Sri Lanka et lui avons fait part de nos préoccupations.

We did not sit idly by when we spoke with the high commissioner to Sri Lanka and raised our concerns.


Pour ce qui est de l'avenir, nous avons chargé le groupe de travail de maintenir la dynamique de coopération: nous lui avons demandé de mettre l'accent sur des domaines sur lesquels pourraient porter les travaux à l'avenir, notamment un plan d'action destiné à réduire le coût du stockage d'énergie sur les réseaux électriques, de mettre à profit les enseignements tirés des projets concernant les bioraffineries utilisant des matières premières lignocellulosiques et algales, d'approfondir la coll ...[+++]

Looking to the future, we tasked the Working Group to maintain the momentum of co-operation, highlighting areas for future work including an action plan to lower the cost of energy storage on power grids; exploiting lessons learned from projects for bio-refineries using ligno-cellulosic and algal feedstocks; deepening collaboration on demonstration of carbon capture and storage (CCS); and accelerating work on advanced energy materials, including rare earths.


Nous avons veillé à ce que le réseau électrique soit ouvert, à ce que les gazoducs soient ouverts, à ce qu’il y ait des investissements massifs dans les réseaux de chauffage, et à ce que les bâtiments, par exemple les toits des bâtiments publics, soient à l’avenir utilisés pour les énergies renouvelables.

We took care that the electricity network should be open, gas pipelines should be open, that there should be massive investment in heating networks, and that buildings, for example the roofs of public buildings, should in future make use of renewable energy.


Nous avons trouvé à Air Canada, Air Transat et, maintenant, Calm Air un nouveau manuel de 90 pages qui a apparemment été approuvé par Transports Canada puisqu'il y a une page de signature du ministre — nous lui avons demandé s'il l'a approuvé — et qui contrevient à la partie II du Code canadien du travail.

At Air Canada, Air Transat, and now at Calm Air, we found a new 90-page manual, apparently approved by Transport Canada, because there's a signing page for the minister—we've asked him if it's been approved—that violates part II of the Canada Labour Code.


L’argument du facteur humain des services de renseignements et de la compréhension du problème l’a, quant à lui, bien été. Nous avons besoin d’un dialogue sur la place de l’Islam dans la société et sur l’avenir du multiculturalisme - nous avons besoin de l’approche de M. Frattini. Il nous faut toutefois aussi une approche réaliste que je lis entre les lignes des propos de M. Clarke.

We need a dialogue on the place of Islam in society and about the future of multiculturalism – we need Frattini's approach. However, we also need the down-to-earth approach that I read between the lines in Mr Clarke's words.


Nous voudrions donc savoir précisément à quelle date le chef de l'opposition a été mieux renseigné (1750) M. Loyola Hearn: Monsieur le Président, à la place du député, je n'aurais pas le culot de prendre la parole à la Chambre dans le cadre d'un débat sur l'avenir de Terre-Neuve-et-Labrador quand, il y a quelques jours à peine, en réponse à des questions que notre leader, notre leader adjoint, le député de St. John's-Est et moi lui ...[+++]

Therefore, we want to know precisely on what date the Leader of the Opposition became better informed (1750) Mr. Loyola Hearn: Mr. Speaker, if I were that member I would not have the gall to stand in the House in a debate about the future of Newfoundland and Labrador, when a couple of days ago in this very House, following some questions from our leader, our deputy leader, the member for St. John's East and myself, that member said to the Speaker at the time, “Now I do not want to disturb the trend of questioning, but what about an important question?” He was telling us that raising questions on the deal promised to Newfoundland and Labr ...[+++]


Nous avonsune énorme responsabilité pour l'avenir, puisque nous préfigurons l'Europe du rail du XXIe siècle.

We bear an enormous responsibility for the future, as we are planning the European rail system for the twenty-first century.


LIFE est la seule ligne budgétaire d’intervention directe concernant l’environnement dans le budget communautaire et force est de constater qu’elle n’est pas à la hauteur des ambitions qui sont les nôtres puisque, depuis des années, les sommes qui lui sont consacrées stagnent : en dépit de l’élargissement qui a déjà eu lieu quand nous avons renouvelé le premier programme LIFE pour passer au second, en dépit de l’élargissement, les crédits avaient été m ...[+++]

LIFE is the only budget line for direct assistance for the environment in the Community budget, and one cannot help but note that it does not live up to our ambitions since the amounts allocated to it have been stagnating for years. Despite the enlargement which has already taken place, when we renewed the first LIFE programme to move on to the second, despite enlargement, the level of appropriations remained the same.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avenir puisque nous lui avons renouvelé ->

Date index: 2025-02-01
w