Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’arrestation de saddam hussein aura " (Frans → Engels) :

Selon moi, l’arrestation de Saddam Hussein aura également un impact positif sur le pays, en ce sens qu’elle nous permettra de consacrer toute notre énergie à venir en aide à la population irakienne.

In my view, conditions will also improve as a result of Saddam Hussein’s arrest, enabling us to devote all our energies to helping the people of Iraq.


Le monde sera un meilleur endroit lorsque Saddam Hussein aura quitté le pouvoir.

The world will be a better place when Saddam Hussein is gone.


Les dirigeants politiques doivent avoir le courage de faire face à de telles menaces, sans quoi la crédibilité des Nations unies sera compromise, et Saddam Hussein aura triomphé.

Political leaders must have the courage to face up to such threats; otherwise the credibility of the United Nations itself will be at stake and Saddam Hussein will have prevailed.


41. se félicite de l'arrestation de l'ancien dictateur Saddam Hussein et invite les forces d'occupation américaines, ainsi que le Conseil de gouvernement irakien, à lui garantir un traitement équitable selon les règles de l'État de droit;

41. Welcomes the arrest of the former Iraqi dictator Saddam Hussein, and calls on the US occupying forces and on Iraqi's Governing Council to guarantee fair treatment according to the rule of law;


31. se félicite vivement de l'arrestation de l'ex-dictateur Saddam Hussein et considère que sa détention peut signifier un important pas en avant dans le chemin de la stabilité du pays; soutient l'engagement de l'UE en faveur de la reconstruction et le rôle déterminant que doit jouer dans ce sens l'ONU, et est d'avis qu'un transfert rapide de la souveraineté au peuple irakien, une fois que les circonstances le permettront, pourra être considéré comme le meilleur signal qu ...[+++]

31. Greatly welcomes the arrest of the ex-dictator Saddam Hussein, and takes the view that his detention may constitute an important step along the path towards stability for the country; supports the EU’s commitment to reconstruction and the decisive role to be played in this context by the UN, and takes the view that a rapid transfer of sovereignty to the Iraqi people as soon as circumstances permit can be regarded as the best signal that Iraq is moving towards normality and democracy and that it will be able to resume fully its pl ...[+++]


Sous le régime de Saddam Hussein, qui aura duré 24 ans, l'UE n'entretenait aucune relation politique ou contractuelle avec l'Iraq et son rôle se bornait à mettre en oeuvre les sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies.

Under Saddam Hussein's 24-year regime, the EU had no political or contractual relations with Iraq and its role was limited to implementing United Nations Security Council (UNSC) sanctions.


Sous le régime de Saddam Hussein, qui aura duré 24 ans, l'UE n'entretenait aucune relation politique ou contractuelle avec l'Iraq et son rôle se bornait à mettre en oeuvre les sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies.

Under Saddam Hussein's 24-year regime, the EU had no political or contractual relations with Iraq and its role was limited to implementing United Nations Security Council (UNSC) sanctions.


Ces manifestations sont tout à fait justifiées parce que nos citoyens savent que la guerre n'aura aucun effet sur la dictature de Saddam Hussein et ne fera qu'entraîner d'incalculables pertes de vies et des dégâts matériels, ce qui aura des conséquences désastreuses dans la région en question et dans le monde entier.

These demonstrations are wholly justified because our citizens know that war will have no effect on Saddam Hussein's dictatorship, but it will cause incalculable loss of life and material damage, with disastrous consequences on both the area in question and the world as a whole.


Par contre, l'intervention militaire visant à contrer Saddam Hussein aura aussi un prix, un coût humain.

At the same time, of course, military action to constrain Saddam Hussein will also exact a human toll.


Le débat repose jusqu'ici sur l'hypothèse que Saddam Hussein aura recours aux armes biologiques et qu'il doit donc être mis hors d'état de nuire.

So far in this debate the assumption is being made that Saddam Hussein will use biological weapons and therefore he must be destroyed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’arrestation de saddam hussein aura ->

Date index: 2022-05-07
w