Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’albanie puisse désormais bénéficier " (Frans → Engels) :

«Je suis ravie que l’Albanie puissesormais bénéficier du programme “Europe créative”.

"I am delighted that Albania will now benefit from Creative Europe.


C’est pourquoi je me réjouis également que la bande de fréquence GSM 900 puisse désormais être utilisée également pour l’UMTS et que, pour la première fois, une certaine attention ait été accordée aux réseaux de quatrième génération, dont j’espère qu’ils continueront à bénéficier du soutien de la Commission, afin que nous puissions soutenir pleinement l’accès au haut débit, en particulier dans les zones rurales.

For that reason I am also grateful that the GSM 900 frequency band is also at the disposal of UMTS and that, for the first time, some thought has been given to the fourth generation network, which will hopefully receive the continued support of the Commission, so that we have comprehensive support for the provision of broadband, especially in rural areas.


Pour que ce processus puisse être mené à son terme le plus tôt possible, nous continuons à soutenir avec énergie l’Albanie et la Bosnie-et-Herzégovine et à les encourager à faire des progrès supplémentaires par rapport aux objectifs restants et j’espère que ces deux pays pourront à leur tour bénéficier de la libéralisation du régime des visas dans un avenir proche.

In order that the process can be concluded as soon as possible, we are continuing to emphatically support and encourage Albania and Bosnia and Herzegovina to make further progress on the remaining targets, and I hope that they, too, will be able to benefit from visa liberalisation in the near future.


Pour que ce processus puisse être mené à son terme le plus tôt possible, nous continuons à soutenir avec énergie l’Albanie et la Bosnie-et-Herzégovine et à les encourager à faire des progrès supplémentaires par rapport aux objectifs restants et j’espère que ces deux pays pourront à leur tour bénéficier de la libéralisation du régime des visas dans un avenir proche.

In order that the process can be concluded as soon as possible, we are continuing to emphatically support and encourage Albania and Bosnia and Herzegovina to make further progress on the remaining targets, and I hope that they, too, will be able to benefit from visa liberalisation in the near future.


Mais est-il possible que le procureur qui tentait de faire comparaître cette personne rapidement afin qu'elle ne puisse bénéficier du crédit double n'ait désormais plus cette motivation et que, dans certains cas, cela mène à une prolongation de la période de détention préventive? Monsieur le Président, je n'ai pas suivi la deuxième partie de la question.

However, is there a possibility that the prosecutor, who was trying to get this person through the court system quickly so they would not have access to two-to-one, may no longer have the motivation and in some cases lead to a longer remand period?


24. considère que, par la concentration de projets, la BERD peut créer dans une région des effets de synergie qui augmentent la valeur de chaque investissement effectué; conseille à la BERD de mettre en œuvre une telle stratégie dans une série de régions particulièrement défavorisées, mais aussi de renforcer les groupes naissants ou déjà prometteurs où qu'ils se trouvent de façon à ce que leur succès puisse avoir des retombées extérieures; relève que Kaliningrad devrait désormais bénéficier d'une aide supplémentaire dès que les État ...[+++]

24. Considers that the EBRD, by concentrating projects in one region, can create cluster synergy effects which increase the value of each individual investment made; advises the EBRD to implement such a strategy in a number of particularly needy areas, but also to build on already successful or nascent clusters wherever they are located so that their success can ripple outwards; notes that Kaliningrad is now expected to need extra support when the Baltic States become members of the EU because of its extreme poverty and serious concerns about rising crime;


22. considère que, par la concentration de projets, la BERD peut créer dans une région des effets de synergie qui augmentent la valeur de chaque investissement effectué; conseille à la BERD de mettre en œuvre une telle stratégie dans une série de régions particulièrement défavorisées, mais aussi de renforcer les groupes naissants ou déjà prometteurs où qu'ils se trouvent de façon à ce que leur succès puisse avoir des retombées extérieures; relève que Kaliningrad devrait désormais bénéficier d'une aide supplémentaire dès que les État ...[+++]

22. Considers that the EBRD, by concentrating projects in one region, can create cluster synergy effects which increase the value of each individual investment made; advises the EBRD to implement such a strategy in a number of particularly needy areas, but also to build on already successful or nascent clusters wherever they are located so that their success can ripple outwards; notes that Kaliningrad is now expected to need extra support when the Baltic States become members of the EU because of its extreme poverty and serious concerns about rising crime;


Le premier groupe de pays disposant désormais de ressources pour financer leurs programmes dans le domaine de l'éducation, les 11 autres États invités à participer au programme accéléré (Albanie, Bolivie, Éthiopie, Ghana, Mozambique, Tanzanie, Gambie, Ouganda, Viêt Nam, Yémen et Zambie) semblent maintenant être sur la bonne voie et bénéficient d'un soutien considérable de la part des bailleurs de fonds.

With the first group of countries now approved for education financing, the other 11 countries invited to join the Fast Track - Albania, Bolivia, Ethiopia, Ghana, Mozambique, Tanzania, The Gambia, Uganda, Vietnam, Yemen, and Zambia - are considered to be on the right track and enjoy considerable support among the donors.


Conformément à l'approche régionale adoptée par l'UE à l'égard des Balkans occidentaux et entre autres à l'égard de l'Albanie, ce règlement prévoit, en plus du SPG désormais limité aux produits agricoles, l'octroi à l'Albanie de préférences commerciales autonomes ; il complète ainsi les dispositions de l'accord de 1992 concernant le commerce et la coopération commerciale et économique, le but étant de parvenir à un régime commercial comparable à celui dont bénéficient, par des ...[+++]

In line with the EU's Regional Approach on the Western Balkans, covering inter alia Albania, the Regulation provides for the granting of autonomous trade preferences for Albania - in addition to the GSP henceforth limited to agricultural products - in order to supplement the provisions of the existing 1992 Agreement on trade, commercial and economic co-operation towards a trade regime comparable to that applied through autonomous trade preferences to countries formerly part of Yugoslavia.


w