Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’affaire c-94 03 commission " (Frans → Engels) :

Le service juridique cite l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-94/03, Commission/Conseil, Rec. 2006, p. I-0001, qui soulevait la même question que dans la décision du Conseil.

The Legal Service refers to the judgment of the Court of Justice in Case C-94/03, Commission v Council [2006] ECR I-0001, which raised the same question as in this Council decision.


La Cour européenne de justice a rendu un arrêt dans l’affaire C-94/03 le 10 janvier 2006.

On 10 January 2006, the European Court of Justice gave a judgement in case C-94/03.


Le 10 janvier 2006, la Cour européenne de justice a rendu un arrêt concernant l’affaire C-94/03.

On 10 January 2006, the Court of Justice gave a judgment in Case C-94/03.


vu les arrêts de la Cour de justice de l'Union européenne du 14 juillet 2005 dans l'affaire C-386/03 (Commission / Allemagne) et du 9 décembre 2004 dans l'affaire C-460/02 (Commission / Italie),

Having regard to the judgment of the Court of Justice of the European Union of 14 July 2005, Case C-386/03 Commission v Germanyand Case C-460/02 Commssion v Italy,


Dans son arrêt du 10 janvier 2006 dans l’affaire C-94/03 (Commission contre Conseil) (4), la Cour de justice a annulé la décision 2003/106/CE au motif qu’elle reposait exclusivement sur les dispositions combinées de l’article 175, paragraphe 1, et de l’article 300 du traité, et a déclaré que les dispositions combinées des articles 133 et 175, paragraphe 1, et l’article 300 constituaient la base juridique correcte.

In its judgment of 10 January 2006 in Case C-94/03 (Commission v Council) (4), the Court of Justice annulled Decision 2003/106/EC as it was based solely on Article 175(1), in conjunction with Article 300 of the Treaty, ruling that both Articles 133 and 175(1), in conjunction with the relevant provisions of Article 300, were the appropriate legal basis.


En ce qui concerne la base juridique dont parle l’amendement 2, la proposition de la Commission suit la position de la Cour européenne de justice dans les arrêts qu’elle a rendus dans les affaires C-94/03 et C-178/03 concernant la convention de Rotterdam relative à un consentement préalable en connaissance de cause pour les importations de produits chimiques.

As regards the legal basis referred to in Amendment 2, the Commission proposal follows the line given by the European Court of Justice in its judgments in cases C-94/03 and C-178/03 concerning the Rotterdam Convention on prior informed consent for imports of chemicals.


44. se range à l'avis rendu par la Cour de justice dans son arrêt concernant l'affaire C-84/03 (Commission/Espagne), selon lequel les accords de coopération entre autorités locales ne peuvent se soustraire, en règle générale, à la législation relative à la passation des marchés publics en recourant à une forme juridique du droit national; est d’avis qu’il convient de distinguer les mesures qui sont purement organisationnelles et/ou administratives et les contrats de fourniture conclus entre des organes administratifs;

44. Shares the view of the Court of Justice expressed in its judgment in Case C-84/03 Commission v Spain that inter-local authority cooperation agreements cannot be exempted from procurement law across the board by means of the use of a legal form under national law; takes the view that there is a need for demarcation between measures which are purely administrative and/or organisational in nature and procurement contracts between administrative authorities;


La Cour européenne de justice a rendu un arrêt dans l’affaire C-94/03 le 10 janvier 2006.

On 10 January 2006, the European Court of Justice gave a judgement in case C-94/03.


Le 10 janvier 2006, la Cour européenne de justice a rendu un arrêt concernant l’affaire C-94/03.

On 10 January 2006, the Court of Justice gave a judgment in Case C-94/03.


La Cour, par l'arrêt du 13 septembre 2005 dans l'affaire C-176/03, Commission contre Conseil, tout en reconnaissant qu'en général, la Communauté n'a pas compétence en matière pénale, affirme que "cette dernière constatation ne saurait cependant empêcher le législateur communautaire, lorsque l’application de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives par les autorités nationales compétentes constitue une mesure indispensable pour lutter contre les atteintes graves à l’environnement, de prendre des mesures en relation avec le droit pénal des États membres et qu'il estime nécessaires pour garantir la pleine effectivité des ...[+++]

The Court of Justice, in its judgment of 13 September 2005, Case C-176/03, Commission v Council, while noting that, as a general rule, the European Community does not have competence in criminal matters, ruled that that finding did not ‘prevent the Community legislature, when the application of effective, proportionate and dissuasive criminal penalties by the competent national authorities is an essential measure for combating serious environmental offences, from taking measures which relate to the criminal law of the Member States which it considers necessary in order to ensure that the rules which it lays down on environmental protecti ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’affaire c-94 03 commission ->

Date index: 2025-08-20
w