Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’actualité récente nous propose " (Frans → Engels) :

* rehausser l'image de l'UE dans toute l'Asie en y renforçant et en y élargissant notre réseau de délégations, en développant la coordination de l'UE à tous les niveaux et en intensifiant notre politique d'information et de communication dans la région; comme indiqué dans la récente communication de la Commission relative au développement du service extérieur [21] et outre le renforcement des délégations existantes (notamment dans le contexte de la déconcentration de la gestion de l'aide), la Commission propose d'ouvrir de nouvelles délégations dans le ...[+++]

* raise the EU's profile across Asia, strengthening and broadening our network of Delegations across the region, enhancing EU coordination at all levels, and intensifying information and communication efforts across the region. As indicated in the Commission's recent Communication on the development of the External Service, [21] and in addition to strengthening our existing Delegations (notably in the context of deconcentration of aid management), the Commission also proposes to open new Delegations in those countries where we are sti ...[+++]


Donc, malgré la situation actuelle, nous ne pouvons pas définir une politique uniquement en fonction de l'actualité récente.

So though we have the present situation, we can't really make policy decisions simply on the basis of what is current and recent.


L’actualité récente, notamment en France, mais aussi dans d’autres pays européens, nous montre également que la liberté de la presse est souvent violée - cela a été le cas lors de la canicule.

Recent events both in France and in other European companies also demonstrate that the freedom of the press is often violated.


- L’actualité récente nous a rappelé à quel point cette question est importante et combien sont nombreuses et graves les violences, cachées ou non que subissent les enfants et les femmes dans tous les milieux sociaux.

(FR) The recent news has reminded us of the importance of this issue and of the extent and seriousness of the violence, hidden or otherwise, suffered by children and women in all social spheres.


Si l’on examine les réalités que l’actualité récente nous propose, on s’aperçoit par exemple qu’en matière d’ESB, rien qu’à s’en tenir au cas de la France, c’est l’existence d’une Agence nationale de sécurité alimentaire compétente et indépendante qui a permis aux autorités françaises de prendre rapidement les décisions sanitaires nécessaires pour protéger la population.

If we take a look at recent events, we find that with regard to BSE, for example, and taking only the case of France, it is the existence of a competent and independent national Food Safety Agency that allowed the French authorities to rapidly take the decisions needed to protect the health of its people.


Aussi, malgré le fait que des études récentes ont proposé une série exhaustive de solutions, nous semblons condamnés à répéter ces négociations chaque année ou aux deux ans.

Thus, despite the fact that recent studies have laid out a comprehensive set of options, we seem to be condemned to repeat these acrimonious negotiations every year or two.


L'actualité récente nous a toutefois montré de façon tragique que les consommateurs et leurs assureurs peuvent voir surgir des risques totalement nouveaux.

However, recent events have dramatically shown how consumers and their insurers may face totally new risks.


L'actualité récente nous a servis un exemple éloquent lié à une guerre de concurrence.

Recent events have given us a telling example of what can happen when competition turns into a trade war.


- Notre rapporteur nous propose, pour tenir compte de l'actualité, un amendement oral assez complet qui remplace de nombreux amendements et des paragraphes.

– Our rapporteur is proposing a fairly substantial oral amendment, reflecting recent events, which would replace several amendments and paragraphs.


Cette constatation d'actualité en rejoint malheureusement de nombreuses autres, faites au cours des années récentes dans des domaines divers, qu'il s'agisse du trafic de drogue, des vols d’œuvres d'art, de l'immigration clandestine, de la criminalité organisée.On n'en est que plus surpris de prendre connaissance du rapport triomphaliste sur le système Schengen qui nous est proposé aujourd'hui.

This timely assessment of the situation may be added to, unfortunately, numerous others made over recent years in various fields, whether drug trafficking, the theft of works of art, illegal immigration, organised crime. One is all the more surprised when one reads the triumphalist report on the Schengen system, which has been laid before us today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’actualité récente nous propose ->

Date index: 2024-09-15
w