Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’accord a été signé par le vice-président jacques barrot " (Frans → Engels) :

L’accord a été signé par le vice-président Jacques Barrot, le ministre des Transports britannique, Alistair Darling, en tant que président du Conseil, et le ministre des Transports chilien, Jaime Estevez, en marge du Conseil des ministres des Transports à Luxembourg.

The agreement was signed by Vice-President Jacques Barrot, UK Transport Secretary Alistair Darling as President of the Council, and the Chilean Transport Minister Jaime Estévez in the margins of the Council of Transport Ministers in Luxembourg.


Je tiens ici, Monsieur le Président, au nom du Conseil, à adresser tous mes remerciements au vice-président, Jacques Barrot, qui a accepté, sur la base d’un nouveau mandat, de continuer à piloter le développement de la base centrale du nouveau SIS ainsi que les interconnexions avec les bases nationales et je le remercie de s’être personnellement engagé dans cette mission.

Mr President, on behalf of the Council, I would like to thank the Vice-President, Mr Barrot, who, under a new mandate, has agreed to continue overseeing the development of the new SIS central database, in addition to the connection with national databases.


Par rapport aux observations qui ont été présentées par Mme Lefrançois et par M. Lax, le Conseil ne peut que regretter le retard qui a été apporté, mais nous constatons tous les efforts qui ont été entrepris par la Commission, l’engagement personnel du vice-président Jacques Barrot pour redresser le cours des choses et l’action forte qu’il a rappelée à l’égard du prestataire.

Concerning the observations made by Mrs Lefrançois and Mr Lax, the Council can only apologise for the delay, but we all recognise the efforts made by the Commission, the personal pledge from Vice-President Barrot to get things back on track and the strict measures imposed on the contractor.


Je voudrais aussi remercier particulièrement M. le vice-président Jacques Barrot de son soutien, car il nous est précieux.

I would also particularly like to thank Commissioner Barrot for his support, which is very valuable to us.


Je conclurai en remerciant les deux Commissaires qui ont ici pris en considération cette question en profondeur, M. le Vice-président Jacques Barrot et M. le Vice-président Antonio Tajani, qui est à présent le commissaire responsable.

I will conclude by thanking the two Commissioners who have considered this issue in depth here, Vice-President Jacques Barrot and Vice-President Antonio Tajani, who is now the Commissioner responsible.


– (FR) Je voudrais remercier Monsieur le Président Barroso ainsi que le Vice-président Jacques Barrot pour leur présence ininterrompue pendant 3 heures.

– I would like to thank President Barroso and Vice-President Jacques Barrot for being here for 3 hours without interruption.


Le Vice-président Jacques Barrot, Commissaire en charge des transports et Marion C. Blakey, Administrateur de la FAA (Administration Fédérale de l’Aviation des Etats-Unis), viennent de signer un accord de coopération visant à assurer la coordination entre leurs programmes respectifs de modernisation du contrôle aérien, SESAR du côté européen et NGATS (« Next Generation ...[+++]

Vice-President Jacques Barrot, the Commissioner responsible for transport, and Marion C. Blakey of the US Federal Aviation Administration (FAA), recently signed a cooperation agreement that will ensure coordination between their respective programmes for the modernisation of air traffic control, SESAR on the European side, and NGATS (“ Next Generation Air Transport System”) on the American side.


Le vice-président Jacques Barrot, responsable de la politique européenne des transports, a dit : « Je me réjouis de cet accord.

Vice-President Jacques Barrot in charge of EU Transport policy said: “I welcome today’s agreement.


Le vice-président Jacques Barrot, chargé de la politique des transports, a déclaré: «L’accord constitue une reconnaissance du fait que, dans l’UE, les compagnies aériennes ne sont plus des compagnies aériennes nationales mais des compagnies aériennes européennes.

Vice-President Jacques Barrot in charge of Transport policy said: “The agreement recognises that airlines in the EU are no longer national airlines but European airlines.


Le vice-président Jacques Barrot, responsable des transports, a ajouté: «Le nouvel A 380 marque l’ouverture d’un nouveau chapitre dans l’histoire de l’industrie aérospatiale.

Vice-President Jacques Barrot, responsible for Transport added “The A380 opens a new chapter in the aerospace industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’accord a été signé par le vice-président jacques barrot ->

Date index: 2021-01-02
w